Примеры употребления "всё тот же самый" в русском с переводом "same"

<>
Переводы: все12 same12
Все то же самое в первые два подбрасывания. It's the same for the first two parts of the sequence.
Всё то же самое, в чём же отличие? All the same, what's different?
Всё то же самое относится и к дефляции. The same is true for deflation.
А, все те же самые старые психологические штучки-дрючки. Ah, same old shrink mumbo jumbo.
Всё то же самое произошло и осенью 2010 года. The same thing happened in the fall of 2010.
И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков-богомолов. And all of these are the same principles that apply to the saddle-shaped spring in stomatopods.
Да иди ты, Джонс, у тебя есть все то же самое, что у меня. Well, screw you back, Jones, 'cause you got the same things I do.
И затем мы перескакиваем к фон Нойману, в 1945-й, когда он как бы заново изобретает всё то же самое. And then we jump to Von Neumann, 1945, when he sort of reinvents the whole same thing.
Через некоторое время - будь то 15 минут или 15 дней - все те же самые предметы мы кладем перед испытуемым, и снова просим отсортировать по пристрастиям. Sometime later - it could be 15 minutes; it could be 15 days - the same stimuli are put before the subject, and the subject is asked to re-rank the stimuli.
Это европейские страны, но если взять Японию, или Китай, или Колумбию, всё то же самое, с тем же положительным эффектом масштаба и в такой же степени. This is just European countries, but you do it in Japan or China or Colombia, always the same with the same kind of economy of scale to the same degree.
Но не может быть, чтобы тайваньцев успокаивало то, что они наблюдают в Гонконге, которому было обещано все то же самое до его возвращения в Китай в 1997 году. But the Taiwanese cannot be very reassured by what they see happening today in Hong Kong, which was promised the same thing before its return to China in 1997.
К концу первого года пребывания Макри у власти Аргентина сохранила все те же самые макроэкономические дисбалансы, которые наблюдались, когда он вступил в должность. Однако теперь у неё значительно вырос внешний долг. At the end of Macri’s first year in office, Argentina faced the same macroeconomic imbalances that it did when he took office, but with significantly higher external indebtedness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!