Примеры употребления "всё время" в русском

<>
Я всё время нецензурно выражалась. I used bad language all the time.
И камеры работали всё время? And were the cameras rolling the whole time?
Они всё время били в барабан. They had been thumping the drum all along.
Она только всё время плакала. She did nothing but cry all the while.
Они прогуливают школу всё время. They skip school all the time.
Я всё время идеализировал брак бабушки с дедушкой. This whole time I've idealized my grandparents' marriage.
Это то, что я всё время говорил. That's what I said all along.
Они всё время при деньгах. They are on the money side all the time.
Нет, всё время глаза в глаза, плюс куча поцелуев. No, eye contact the whole time and a lot of kissing.
Учащиеся всё время сидели неподвижно. The students sat still all the time.
Ты знал, что та служебная дверь была там всё время. You knew that service door was there the whole time.
Я всё время их использую. I use some all the time.
Я знаю, ты почему-то хочешь, чтобы мы всё время оставались здесь, но. I know for some reason you want us to stay inside the whole time, but.
Взрослые всё время врут детям. Adults lie to kids all the time.
Ну конечно, меня интересовала только математика, так что он всё время продолжал трясти своей головой: "Ты знаешь, я учился этому иначе". And of course, I was only interested in the math, so the whole time, he kept shaking his head going, "You know, I didn't learn it this way."
Мужчины, мы врём всё время. Men, we lie all the time.
Если честно, мы были только на одном свидании, и оно было реально странным, он просто всё время играл передо мной своей коллекцией ножей. Well, to be fair, we only went on one date, and it was really weird, like, he made me just watch him play with his knife collection the whole time.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Биф мог всё время лежать в постели, но его здоровье как будто является состоянием в пространстве, и мы понимаем его изменение как передвижение точки. He could have been in bed the whole time, but it's as if his health is a point in state space that you conceptualize as moving.
Вам не надоедает всё время переезжать? You don't get tired of moving around all the time?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!