Примеры употребления "вступлением в должность" в русском

<>
Это также очень в духе того подхода, который продемонстрировал Бан Ки-Мун перед вступлением в должность. This, too, fits strongly with the spirit in which Ban has approached his new position.
Прежде всего я хотел бы поздравить Вас со вступлением в должность Председателя Группы восьми промышленно развитых стран и искренне пожелать Вам успешно провести тридцать четвертую Встречу глав государств и правительств в Тояко Хоккайдо, Япония. First of all, I wish to congratulate you on your assumption of the chairmanship of the Group of Eight Industrialized Countries (G8) and make my best wishes for a successful 34th Summit in Hokkaido Toyako, Japan.
Г-н Бюй Тхе Зянг (Вьетнам) (говорит по-английски): Вначале я хотел бы поздравить г-на Валентина Инцко с его вступлением в должность Высокого представителя для Боснии и Герцеговины и пожелать ему всяческих успехов в его важной работе. Mr. Bui The Giang (Viet Nam): I would like to start by congratulating Mr. Valentin Inzko for his assumption of his position as High Representative for Bosnia and Herzegovina and wishing him every success in his important work.
С целью смягчить гнев Китая по поводу своей частной поездки на Тайвань перед вступлением в должность этим летом, премьер-министр Сингапура Ли Сьен Лунг сказал, что его страна не будет поддерживать Тайвань в случае объявления им формальной независимости от материкового Китая. To allay China's fury over his private trip to Taiwan this summer before becoming Singapore's prime minister, Lee Hsien Loong said that his country will not support Taiwan should it declare formal independence from mainland China.
Кроме того, для обеспечения единообразного толкования правил и предотвращения неоправданных задержек в работе я предлагаю Управлению по правовым вопросам подготовить пакет материалов по применению и толкованию правил для информирования председателей органов наряду с проведением для них перед вступлением в должность устных брифингов по этим же вопросам. In addition, with a view to ensuring uniform interpretation of the rules and avoid unnecessary delays in the conduct of business, I propose that the Office of Legal Affairs prepare briefing packages for the presiding officers of the organs, together with oral briefings before they take office, on the application and interpretation of the rules.
Хотя совместные инициативы Департамента операций по поддержанию мира и Управления по координации гуманитарной деятельности в отношении проведения инструктажа новых командующих силами и глав миссий перед их вступлением в должность, без сомнения, весьма полезны и могут решить некоторые важные проблемы, связанные с ППО и проектами быстрой отдачи, речь идет о разовых мероприятиях, которые проводятся до того, как возникает непосредственная необходимость в совете по той или иной конкретной ситуации. Although initiatives by the Department of Peacekeeping Operations, in conjunction with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to provide briefings to incoming Force Commanders and Heads of Mission during their induction are certainly very useful and may address some crucial issues regarding CSPs and quick-impact projects, those are one-time events that occur before the immediate need arises for advice in a specific situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!