Примеры употребления "вступительное слово" в русском

<>
В своем вступительном слове г-н Ванга подтвердил приверженность УНИТА делу установления в Анголе подлинного мира. In his opening speech, Mr. Wanga reaffirmed UNITA's commitment to genuine peace in Angola.
После вступительного слова Генерального секретаря выступили участники дипломатической конференции, на которой была принята Конвенция, ведущие эксперты в области арбитража представили доклады, в которых рассматривались вопросы ее пропаганды, вступления в силу и применения. Following the opening speech given by the Secretary-General, speeches were made by participants in the diplomatic conference that had adopted the Convention and leading arbitration experts presented reports on matters such as the promotion of the Convention, its enactment and application.
В своем вступительном слове директор Отдела по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства (ОИТП) ЮНКТАД высказал ту мысль, что различные формы интегрированных производственных систем и горизонтальной и вертикальной кооперации между фирмами могли бы содействовать повышению конкурентного потенциала МСП на основе синергизма и реализуемых на коллективной основе факторов повышения эффективности. In his opening speech, the Director of UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE) argued that different forms of integrated production networks and horizontal and vertical cooperation among firms could help increase the competitive potential of SMEs through synergies and collective efficiencies.
Адвокат, Вы хотите взять вступительное слово? Counsellor, you wish to make an opening statement?
г-н Ролан Прово, советник-посланник посольства Бельгии в Котону, который произнес вступительное слово; Introductory remarks by Mr. Roland Provot, Minister-Counsellor of the Embassy of Belgium in Cotonou;
Позвольте мне также, пользуясь случаем, выразить искреннюю признательность Первому заместителю Генерального секретаря за ее вступительное слово, предварявшее эти обсуждения. Let me also take this opportunity to express my sincere appreciation to the Deputy Secretary-General for her introduction to the debate.
Председатель Генеральной Ассамблеи и заместители Председателя проанализировали все выступления и замечания и представили свое вступительное слово, в котором они проинформировали о проведенных двусторонних консультациях. The President of the General Assembly and Vice-Chairpersons digested the interventions and comments and made available the introduction in which they had reported about the bilateral consultations.
Вступительное слово на заседании Международного Суда, посвященном подготовке консультативных заключений относительно законности применения ядерного оружия, 1996 год, Дело против бомбы, Р.С. Кларк и М. Opening address before the International Court of Justice in advisory proceedings on the Legality of Nuclear Weapons, 1996, The Case Against the Bomb, Clark, R. S. and Sann, M.
В нем нет первой части с изложением общей информации об институциональном, политическом, социальном, экономическом и культурном положении в стране, хотя вступительное слово главы катарской делегации все же проливает кое-какой свет на такие вопросы. It did not have a first part providing general information concerning the institutional, political, social, economic and cultural situation in the country- although the introductory statement by the head of the delegation had shed some light on such matters.
Йеллен просто сделает вступительное слова на конференции по экономической мобильности, так что я не ожидаю каких-либо великих откровений от нее. Yellen will simply be making the opening remarks at a conference on economic mobility, so I do not expect any great revelations from her.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
На том же заседании вступительное заявление сделал также старший сотрудник Отдела государственной экономики и государственного управления Департамента по экономическим и социальным вопросам. Also at the same meeting, the Senior Officer, Division for Public Economics and Public Administration, Department of Economic and Social Affairs, made an introductory statement.
«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости. 'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
На 695-м заседании 30 марта Председатель сделал вступительное заявление по пункту 7 повестки дня и обратил внимание Подкомитета на то обстоятельство, что этот пункт является постоянным пунктом повестки дня, который был согласован Подкомитетом на его сорок первой сессии и одобрен Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок пятой сессии. At the 695th meeting, on 30 March, the Chairman made an introductory statement on agenda item 7 and drew the attention of the Subcommittee to the fact that it was a regular agenda item agreed upon by the Subcommittee at its forty-first session and endorsed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-fifth session.
Слово имеет несколько значений. The word has several meanings.
Координатор дискуссии г-н Карлос Брага, старший советник, Отдел по вопросам сокращения масштабов нищеты и экономического управления, Всемирный банк, также сделал вступительное заявление. The lead discussant, Mr. Carlos Braga, Senior Advisor, Poverty Reduction and Economic Management, World Bank, also made an introductory statement.
Это слово сорвалось с его уст. That word dropped from his mouth.
Г-жа Прити Саран (Индия), заместитель Председателя/Докладчик сорок третьей сессии Рабочей группы, сделала вступительное заявление по данному пункту. Mrs. Preeti Saran (India), Vice-Chairman-cum-Rapporteur of the forty-third session of the Working Party, made an introductory statement on this item.
Какое самое длинное слово в казахском языке? What is the longest word in the Kazakh language?
Специальный докладчик также сделал вступительное заявление на второй Европейской конференции по вопросам миграции и охраны здоровья, проведенной 23 и 24 мая 2008 года в Мальмё, Швеция. The Special Rapporteur also delivered a keynote address at the 2nd Conference on Migrant Health in Europe, held in Malmo, Sweden, on 23 and 24 May 2008
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!