Примеры употребления "вступающие" в русском с переводом "join"

<>
Как показывают исследования, игроки, вступающие в группы, являются наиболее ценными пользователями. Data shows that players who've joined groups are your most valuable players.
Лица, вступающие в такие организации, приговариваются к тюремному заключению сроком от трех до пяти лет и к большому штрафу. Those joining such organizations are sentenced to heavy imprisonment from three to five years and to heavy fine.
Призрак Пакта стабильности, потерявшего силу, когда Франция и Германия отказались соблюдать установленные им правила, продолжает преследовать Европу и особенно посткоммунистические страны, вступающие в Европейский Союз в мае текущего года. Murdered when France and Germany refused to abide by its rules, the Stability Pact's ghost is haunting Europe, particularly the postcommunist countries that join the European Union in May.
Я просил тебя вступать в разговор? I ask you to join this conversation?
Ну, ты просто вступаешь в клуб, так? Well, you just join the club, right?
Я не заинтересована вступать в ваш клуб. I'm not interested in joining your club.
Она не будет вступать в ваш Хор. She won't be joining your Glee Club.
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз. Sixty-day probationary, and then you have to join the union.
Как вступать в Группы и взаимодействовать с ними Join and Interact with Groups
Право создавать профессиональные союзы и вступать в них The right to form and join a trade union
Ты, ты и ты никогда не вступайте в хор. Don't you, you or you join the glee club.
Другие конструкции вступают в гонку по освоению термоядерной энергии. Other designs are emerging to join the race for fusion power.
Венгерские профессиональные союзы могут свободно вступать в любые профсоюзные конфедерации. Hungarian trade unions may freely join any trade union confederation.
И для этого, я вступаю в каждый клуб который могу. In order to do so, I join every club I possibly can.
Я вступаю с ней в брак своим телом, голосом и разумом. As I join her in marriage, with body, with speech and with mind.
Вступайте в интересные вам клубы или создайте собственный (ваш дом — ваши правила). Join clubs that interest you, or create a new club from scratch (your house, your rules).
Вступайте в интересующие вас клубы или создайте собственный (ваш дом — ваши правила). Join clubs that interest you or create a new club (your house, your rules).
Профессиональные союзы могут создавать свои ассоциации и вступать в международные профсоюзные организации. Trade unions may form their associations and join international trade union organizations.
Ну, по статистике, большинство тех, кто вступает в экстремистские организации, очень хорошо образованы. Well statistically, the majority of those who join extremist organizations are highly educated.
С прошлого года в наш клуб не вступало ни одной особи женского пола. I don't really know why, but starting last year, no new female students have joined our club.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!