Примеры употребления "встроил" в русском с переводом "build in"

<>
Выберите любой встроенный формат колонтитула. Select any built in format for your header or footer.
В большинстве современных ноутбуков есть встроенная поддержка двух мониторов. Most laptops available today have dual monitor capabilities built in.
В консоли Xbox 360 E есть встроенный модуль Wi-Fi. The Xbox 360 E console has built in Wi-Fi.
В консоли Xbox 360 S есть встроенный модуль Wi-Fi. The Xbox 360 S console has built in Wi-Fi.
Windows 10 приложения "Почта Outlook" и "Календарь Outlook" уже встроены. Windows 10 has the Outlook Mail and Outlook Calendar apps already built in.
Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос. Then I tried typing words on my laptop and using its built in voice.
На некоторых компьютерах, например ноутбуках и планшетных ПК, предусмотрено встроенное устройство Bluetooth. Some PCs, such as laptops and tablets, have Bluetooth built in.
В некоторые компьютеры, такие как Microsoft Surface Studio, встроены беспроводные функции Xbox. Some PCs, such as Microsoft Surface Studio, have Xbox Wireless built in.
В клиентский терминал встроен язык программирования торговых стратегий MetaQuotes Language 4 (MQL 4). MetaQuotes Language 4 (MQL 4) is the language for programming of trade strategies built in the client terminal.
В редактор встроен мастер создания советников, который помогает быстро создавать новые MQL4-программы. Expert Advisors Wizard is built in the editor to assist in fast creation of new MQL4 programs.
В редактор встроен словарь MetaQuotes Language Dictionary, содержащий описания всех конструкций языка и функций. The MetaQuotes Language Dictionary that contains descriptions of all language constructions and functions is built in the editor.
Выберите пункты Вставка > Формула, а затем – команду Вставить новую формулу внизу встроенной коллекции формул. Choose Insert > Equation and select Insert New Equation from the bottom of the built in equation gallery.
Все ошибки и недостатки, встроенные в систему с самого начала, окажутся зафиксированными в ней. Whatever faults and shortcomings are built in at the beginning will become locked in.
В отличие от акций, ETF имеют встроенные процессы для предоставления ликвидности, когда это необходимо. Unlike stocks, ETFs have built in processes to provide liquidity when needed.
Мы попытались встроить упражнения повторения в нашу платформу, а также внедрили другие практические упражнения. We've tried to build in retrieval practice into the platform, as well as other forms of practice in many ways.
Строка, которая указывает, какое действие Open Graph следует опубликовать (например, og.likes для встроенного действия «Нравится»). A string specifying which Open Graph action type to publish, e.g., og.likes for the built in like type.
(Примечание: Если у вас есть бот, обязательно встройте в свой код JSON призыв к действию «Начать»). (Note: Make sure to build in a Get Started CTA in your JSON code if you have a bot).
Exchange 2016 поддерживает только версию Windows Management Framework, встроенную в выпуск Windows, в котором вы устанавливаете Exchange. Exchange 2016 only supports the version of Windows Management Framework that's built in to the release of Windows that you're installing Exchange on.
Выберите Рисование > Преобразовать рукописный фрагмент в математические символы, а затем выберите Рукописное уравнение в нижней части встроенной галереи. Choose Draw > Ink to Math Convert and then click Ink Equation at the bottom of the built in gallery.
В частности, BCSS включает несколько новых проверок работоспособности, входящих во встроенные компоненты наблюдения "Управляемая доступность" в Exchange 2016. Specifically, BCSS includes several new health checks that are part of the built in managed availability monitoring components in Exchange 2016.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!