Примеры употребления "встречной полосе" в русском

<>
Мы можем ехать по встречной полосе дороги. We can drive on the wrong side of the road.
Сегодня утром в Саратском районе водитель автомобиля "Peugeot" выехал на встречную полосу на 115 км трассы Одесса-Рени, и столкнулся с автобусом, в котором находилось шесть человек. This morning in Saratskiy district the driver of a "Peugeot" drove onto the oncoming lane at 115 km of the Odessa-Reni highway and collided with a bus carrying six people.
Поэтому до сих пор коалиция Меркель похожа на водителя, который двигается по встречной полосе, будучи на сто процентов уверенным, что все остальные едут неправильно. So far, Merkel's coalition is like someone driving against traffic, dead certain that everyone else is going the wrong way.
Кроме того, выполнив эту команду, можно закрыть выбранную позицию вместе со встречной. Besides, having executed this command, one can close the selected positions together with the hedged ones.
Китайская газета, опубликовавшая на первой полосе призыв к освобождению обвиняемого в клевете репортера, должна быть реорганизована, сообщает регулятор прессы. A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says.
Ее задача — обеспечить оперативный подбор лучшей по цене соответствующей встречной позиции. Its objective is to quickly select the best-priced opposing position.
После того как он был задержан, его газета опубликовала на первой полосе два призыва к его освобождению, заявив, что она поддерживает его журналистскую деятельность. After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism.
При уровне залога (Margin Level) > 100%, отсутствуют маржинальные требования для открытия встречной позиции Margin requirement to open a lock position is zero if Margin Level > 100%
После признаний господина Чэня "Новый экспресс" опубликовал извинения на первой полосе, заявив, что газета не сумела должным образом проверить его репортажи. Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports.
В клиентском терминале различают закрытие одиночной позиции, закрытие позиции встречной позицией и закрытие нескольких встречных позиций. Positions can be closed differently in the client terminal: It can be closing of a single position, closing of a position by an opposite position, and multiple close by several positions.
Летчики с F-4 привыкли на посадке к «регулируемому удару», когда тяжелая машина плотно прижималась к полосе. А вот у F-16 из-за легкого веса и слабых тормозов посадка получалась тряская, шины горели, и техники с летчиками были недовольны. F-4 pilots were used to flying a “controlled crash,” which kept the heavy airplane firmly planted on the runway, but the F-16’s light weight and wimpy brakes led to bouncy landings, mangled tires, and unhappy crew chiefs.
Если объёму ордера не соответствует объём встречной заявки, то ордер может быть исполнен частично. In case there is no oppositely directed order with a corresponding lot volume, order can be executed in parts.
В этом случае, вы можете купить его, ожидая дальнейший рост цены обратно к центральной полосе, представляющей собой скользящее среднее. You could now look to buy the asset on the expectation that the price will go back towards the central moving average band.
Брокер, как правило, указывает все возможные места исполнений для сделок, или даже кто является встречной стороной для каждой сделки. Brokers usually report the transaction history - where each transaction has been executed and who acted as a counterparty in the transaction.
* CVC / CVV номер - это три цифры, расположенные на обратной стороне карты, на полосе с подписью. * CVC/ CVV code – these are three digits located on the back side of the card, on the signature strip.
Если среди открытых позиций имеется одна или несколько встречных, то можно закрыть выбранную позицию вместе со встречной. If there is one or more opposite positions among the open positions, one can close the selected position by and together with an opposite one.
Когда цена достигает верхней полосы, это считается признаком перекупленности, в результате чего цена должна упасть обратно к центральной полосе. When the price reaches the upper band it is considered overbought and tends to fall back towards the central band.
Встречной позицией по отношению к данной считается противоположная позиция по тому же финансовому инструменту. Opposite position towards the given one is a reverse position for the same symbol.
В этом случае вы можете продать его, ожидая дальнейшее падение цены обратно к центральной полосе, представляющей собой скользящее среднее. You could now look to sell the asset on the expectation that its price will fall back towards the central moving average band.
Затем нужно в поле "Тип" выбрать "Закрыть встречной позицией". Then, the "Close by the opposite" must be selected in the "Type" field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!