Примеры употребления "встречах" в русском с переводом "meeting"

<>
Она высмеивает его на встречах сотрудников. She makes fun of him in staff meetings.
«Изначально это блюдо подавалось на встречах первых лиц. "This began as a dish for dignitaries meeting one another.
А часто на встречах люди кричат "Я выиграл джекпот"? Do people often yell "I hit the jackpot" in your meetings?
Тот отчет Совета национальной безопасности на обеденных встречах во вторник? That National Security Council report on the Tuesday lunch meetings?
Так почему бы ни иметь единого представителя на встречах Большой Восьмерки? So why not having a single representative at the G8 meetings.
На встречах правления, прирученные менеджеры обычно набирали больше голосов, чем я. At board meetings, tame in-house managers usually outvote me.
ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета. The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council.
Бизнесом в основном занимаются не в судах, а на встречах, где важно доверие и репутация. Most business is not conducted in courts but in meetings where trust and reputation are essential.
Мне выпал шанс участвовать на переговорах между китайскими и африканскими официальными лицами на встречах АБР. I had the chance to participate in high-level meetings between Chinese and African officials at the ADB meetings.
В таких встречах принимают участие представители Главного полицейского комиссариата города Вильнюса и вильнюсской общины рома. Meetings are attended by representatives of Vilnius City Chief Police Commissariat and the Vilnius Roma community.
Недавно финансовые руководители 184 стран приняли участие в ежегодных встречах МВФ и Всемирного Банка в Вашингтоне. Recently, financial leaders from 184 countries met in Washington at the Annual Meetings of the IMF and World Bank.
(Первая попытка в Айове, где она поговорила с горсткой людей на закрытых встречах, не очень удалась). (The first attempt, in Iowa, where she talked to about eight people in closed meetings, didn’t work out very well.)
Ему было отказано во встречах с высшими правительственными лидерами, представителями этнических меньшинств и оппозиционных политических групп. He was denied meetings with senior government leaders, representatives of ethnic minorities and political opposition groups.
Тем не менее, Германия, Франция, Италия и Великобритания занимают четыре из семи мест на встречах Большой Семерки. Nevertheless Germany, France, Italy, and Britain hold four of the seven seats at the G7 meetings.
Активное участие в пленарных заседаниях и встречах за круглым столом принимали также представители неправительственных организаций и предпринимательского сектора. Representatives of non-governmental organizations and the business sector also participated actively in the plenary meetings and round tables.
Мы будем продолжать наращивать эти усилия в Вашингтоне, округ Колумбия, на весенних встречах Международного валютного фонда и Всемирного банка. We will continue to build on these efforts in Washington, DC, at the spring meetings of the International Monetary Fund and the World Bank.
До кризиса об этом много говорили, в том числе на встречах высшего уровня при посредничестве МВФ, но мало делали. Prior to the crisis, there was plenty of talk, including high-level meetings brokered by the International Monetary Fund, but only minimal action.
Представители БШАП участвовали в различных межрелигиозных встречах и мероприятиях, призванных улучшить взаимопонимание между разными общинами в интересах мира и согласия. In BAPS has participated in various inter-faith meetings and events in order to improve understanding amongst diverse communities in an attempt to ensure peace and harmony.
Вслед за новостями о тайных встречах Алмейда еще один беглец от правосудия Даниель Боробио сделал разоблачения, нанесшие серьезный вред Толедо. Following the news of Almeyda's clandestine meetings, yet another fugitive, Daniel Borobio, made damaging revelations.
Оно не было затронуто ни в многочисленных двусторонних встречах на высоком уровне, ни на любом заседании, в котором я участвовал. It was never brought up at any of the numerous high-level bilateral meetings, nor at any meeting in which I participated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!