Примеры употребления "встречает" в русском с переводом "meet"

<>
молодой гитарист встречает своего героя A young guitarist meets his hero
Моя мама встречает меня в Южной Пицце. My mom's meeting 'me at Southside Pizza.
Он спускается вниз и встречает этого знаменитого удильщика. He goes down and he meets this famous anglerfish.
Он встречает вас в баре, и старается попасть в ваш дом. He meets you in the bar, and he works his way into your home.
Когда непреодолимая сила демократии встречает неподвижный объект бюрократии, угадайте, кто выиграл? When the irresistible force of Democracy met the immovable object of Bureaucracy, guess who won?
Перс заходит в бар, встречает красотку, выпивает с ней по рюмочке. Persian man walks into a bar, meets a beautiful woman, has a few drinks.
Он встречает большинство женщин, используя приложение на смартфоне вроде Tinder или Angler. He meets most of the women on smartphone applications like Tinder and Angler.
Что он встречает вас одного посреди ночи за компьютером и вы выгоняете его. That he meets you alone at night at the computer and that you force him to leave.
Центральное место, где эта само(сверх)оценка встречает меньше всего препятствий - финансовый рынок. The central place where this self-(over)evaluation meets the fewest obstacles is the financial market.
Она выходит из замка - и случайно ли она встречает Ричарда, убийцу ее мужа и свекра? She goes out on the street, and is it an accident that she meets Richard the man who killed this man and her husband?
Знаю, это звучит сентиментально, но дома ее ждут, и ее дурацкая собака встречает каждый поезд. I know this sounds like some soppy picture, but her people are expecting her home and her fool of a dog meets every train.
Саммиты США и Индии особенно склонны к этому высокомерию: Великая Республика встречает Самую большую Демократию мира. US-India summits are particularly prone to this hubris: the Great Republic meets the World’s Largest Democracy.
Мы все читали в любовных романах, американка идет в Рим, встречает красивого римлянина у фонтана Треви. We read about in all those romantic novels, American goes to Rome, meets handsome Roman at Trevi Fountain.
"Дороти Паркер встречает Гриффинов" чувство юмора, которое я заберу с собой, ничего ни для кого не обозначающей. "Dorothy Parker meets family guy" sense of humor that I will be taking with me, for I will be no one's token.
Несколько лет назад я снимался в короткометражке, играл парня, который встречает в парке потрясающую девушку с собакой. Like, I did a short film a few years ago, where I played this guy in a park who meets this really gorgeous girl with a dog.
Он встречает, скажем, 50 женщин и когда он им об этом рассказывает, они падают в обморок или смеются. He meets maybe 50 women and when he tells them, they faint or they laugh.
Берман нанимает какого-то парня для убийства своей жены, встречает его в парке час спустя для окончательного расчета. Berman hires some guy to kill his wife, meets him in the park an hour later for the payoff.
И он напивается очень дорогим скотчем, и он встречает эту очаровательную и красивую женщину, которая сидит за стойкой в баре. And he's drinking himself a very expensive glass of scotch, and he meets this very fetching and beautiful woman who's sitting at the bar.
Следование направлениям ветра означает, что они все время двигаются к областями низкого давления, местам, где ветер встречает дождь и растительность начинает расти. Following the flow of wind means that they're always heading toward areas of low pressure, places where wind meets rain and vegetation starts to grow.
В ней он играл капитана Тони Нельсона, астронавта, чья жизнь меняется, когда он встречает привлекательную девушку-джинна, которую играет Барбара Иден, и начинает жить с ней под одной крышей. He played Captain Tony Nelson, an astronaut whose life is changed when he meets an attractive genie, played by Barbara Eden, and takes her home to live with him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!