Примеры употребления "встанем" в русском

<>
Переводы: все121 get up88 rise18 другие переводы15
Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца. Let us kneel down and unite in a heartfelt prayer.
По крайней мере, мы встанем против ветра. At least we'll be upwind.
Давайте активно встанем на его защиту 22 апреля. On April 22, let’s defend it with passion.
Мы встанем на колени наши и будем молиться. We're gonna get on our hands and knees and pray.
Милая, если не возражаешь, давай встанем под омелой. Come with me, dear, under the mistletoe if you will.
Так мы встанем первыми в очередь за хот-догами. That'll make us first in line for chili dogs.
Ренцо, завтра мы встанем поздно, когда солнце согреет нашу постель. Tomorrow we'll wake up late, as the sun creeps onto the bed.
Кольер говорил что мы побудем здесь, пока не встанем на ноги. Collier said we could stay at the center till we get back on our feet.
Встанем рано утром, будем надеяться, что к тому времени буря утихнет. We'll get an early start in the morning, assuming this storm blows itself out.
То есть, если мы встанем на него, мы сможем его раскачать, так? So if we get on it, we should be able to wobble it, yes?
Так что, пока мы не встанем на ноги, мы вынуждены отложить паши планы. So, until we get back on our feet, we have to put our plans on hold.
И их станет меньше, если мы встанем на колени и будем умолять о мире? And will they be fewer if we go down on our knees and beg for peace?
Выследим какого-нибудь неудачника, подписавшего себе приговор 10 лет назад, и встанем между ним и большим дохлым псом - легко. So all we got to do is track down some loser who signed over his special sauce 10 years ago, get between him and Clifford the big dead dog - easy.
Мы встанем на путь, который может вывести мир к избавлению от ядерного оружия, о чём мечтали президенты Обама и Рейган. Put us on a path that may lead to a world without nuclear weapons as envisioned by Presidents Obama and Reagan.
Я был бы признателен, если бы вы и другие банды проявили терпение, дали бы нам время, пока мы встанем на ноги, и не искали бы себе новых поставщиков. I'd appreciate if you and some of the other crews would be a little patient, give us some time to get on our feet before you found another distributor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!