Примеры употребления "вставленный" в русском

<>
Выберите ранее вставленный маршрут по умолчанию. Select the previously-inserted default route.
Попробуйте использовать следующие решения, если ни один из дисков не воспроизводится или консоль не распознает вставленный диск. Try the following solutions if none of your discs will play, or if you insert a disc and your console doesn't recognize it.
Если на главной странице Xbox отображается приглашение вставить уже вставленный диск, это означает, что диск не распознается консолью. If your Xbox Home screen tells you to insert a disc when a disc is already inserted, that means it doesn't recognize your disc.
Однако невозможно переместить рисунок, вставленный с помощью классической версии Word, если у него есть обтекание текстом или его положение на странице фиксировано. However, you cannot move a picture that was inserted while using the desktop version of Word if the picture has text wrapping or a fixed position on the page.
Если воспроизведение не началось или требуется воспроизвести уже вставленный диск, откройте проигрыватель Windows Media, а затем выберите название диска в области навигации библиотеки проигрывателя. If it doesn't play, or if you want to play a disc that is already inserted, open Windows Media Player, and then, in the Player Library, select the disc name in the navigation pane.
Если вставленный вручную разрыв страницы не действует, возможно, на вкладке Страница в диалоговом окне Параметры страницы выбран параметр масштабирования Разместить не более чем на (вкладка Разметка страницы, группа Параметры страницы, кнопка вызова диалогового окна). If manual page breaks that you insert do not take effect, it may be that the Fit To scaling option has been selected on the Page tab of the Page Setup dialog box (Page Layout tab, Page Setup group, Dialog Box Launcher).
Затем, она вставила свечу, верно? Then, she was inserting a suppository in them, right?
Предложение будет вставлено после курсора. The sentence is pasted in place.
Мы вставили её на место. We put it in place so we knew it was an accurate position.
Не думаю, что нас ждет пустая ячейка, куда его можно вставить. It's not like the'll be an empty slot waiting for us to plug it in.
Нет никакой возможности выяснить, действительно ли президент вставил те или иные замечания в годовой отчет или только поставил свою подпись под текстом, написанным специалистом PR-службы, а привлекающие внимание фотографии и разноцветные диаграммы совсем не обязательно свидетельствуют о сплоченности и компетентности команды управляющих. There is no way of telling whether the president has actually written the remarks in an annual report, or whether a public relations officer has written them for his signature. Attractive photographs and nicely colored charts do not necessarily reflect a close-knit and able management team working in harmony and with enthusiasm.
Между топливным баллоном и скобами для баллона должен быть вставлен защитный материал, например войлок, кожа или пластмасса. A protective material such as felt, leather or plastic shall be interposed between the fuel container and the container straps.
Мне сначала нужно вставить монеты? Should I insert coins first?
Вставьте код пикселя между тегами . Paste the pixel code between the tags.
Вы вставили в нее трубку. You put a tube in Grace.
Осторожно вставьте лоток с SIM-картой обратно в слот до упора. Place the SIM card tray carefully back into its slot, and push it until it locks.
Затем выберем команду "Вставить заполнитель". Then, we click Insert Placeholder.
3. Скопируйте и вставьте сниппет 3. Copy and Paste code snippet
Ты ей кляп вставил, сукин сын? You put a gag on her, you son of a bitch?
Присоедините беспроводной сетевой адаптер для Xbox 360 к задней панели консоли Xbox 360, вставив пластмассовые контакты адаптера в разъемы на консоли. Attach the Xbox 360 Wireless Networking Adapter to the back of your Xbox 360 console by snapping the plastic tabs on the adapter into the slots on the back of your console.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!