Примеры употребления "встававшие" в русском с переводом "pull"

<>
Я помог ей встать на место когда она наматывала леску. I helped her pull back on the rod while she reeled in the line.
Перед премьер-министром Дэвидом Кэмероном встанет незавидная задача – попытаться восстановить единство внутри Консервативной партии. Prime Minister David Cameron will face the unenviable task of trying to pull his Conservative Party together again.
Как только США выйдут из состояния экономического спада и наметится подъем в Европе, мировая экономика также встанет на путь восстановления. Once the US pulls out of recession and Europe turns up, we are set for a moderate recovery in world growth.
2009 год оттянул нас от «края» депрессии и предполагалось, что 2010 год будет годом перехода: экономика начнет «вставать на ноги», стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены. In 2009, we were pulled back from the brink of depression, and 2010 was supposed to be the year of transition: as the economy got back on its feet, stimulus spending could smoothly be brought down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!