Примеры употребления "вспять" в русском

<>
Переводы: все377 back34 другие переводы343
Повернуть вспять утечку медицинских мозгов Reversing the Medical Brain Drain
Если попадете, процесс мутации пойдет вспять. You hit him, it should reverse the de-evolution.
Развернуть лодки вспять — фокус и иллюзия. Making the boats go away is a magic trick; it is an illusion.
Четвёртый фактор – разворот вспять самой глобализации. The fourth factor is the reversal of globalization itself.
Чтож, все могут повернуть время вспять. Well, everybody can take turns keeping time.
Трамп пытается повернуть всё это вспять. Trump seeks to reverse all of that.
Возможно ли обратить вспять эту опасную тенденцию? Can this dangerous trend be reversed?
Я обращаю заклятие, что я наложил вспять. I'm reversing the spell I cast on you, mate.
Как озеленить пустыню и повернуть вспять изменение климата How to green the desert and reverse climate change
Без него я не смогу повернуть время вспять. Without this piece, I cannot reset time.
Странам-донорам необходимо срочно развернуть вспять эту тенденцию. Donor countries urgently need to reverse that trend.
Мы продемонстрировали, что болезни сердца могут быть повернуты вспять. We've shown that you can actually reverse heart disease.
Она могла замедляться, но никогда не могла пойти вспять. It might stall, but it would never go into reverse.
Процесс вырубки лесов должен быть обращен вспять, а не ускорен. Deforestation must be reversed, not accelerated.
Он каким-то образом сумел обратить вспять необратимые последствия гипотермии. He apparently reversed an irreversible hypothermia.
Вопрос состоит в следующем – можно ли повернуть эту ситуацию вспять? The big question is: can this situation be reversed?
Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять. But Tusk wants to stall that shift or reverse it.
Элементы генного драйва могли бы обратить вспять многое из нанесенного ущерба. Gene drive elements could potentially reverse much of this damage.
Рост Китая замедлился – долговременная тенденция, которая вряд ли будет обращена вспять. China’s growth has slowed – a secular trend that is unlikely to be reversed.
У нас еще есть немного времени, чтобы повернуть этот процесс вспять. There's still time, but not a lot, to turn things around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!