Примеры употребления "вспыхивающие" в русском

<>
Переводы: все28 break out10 flash8 flare5 spark1 другие переводы4
С другой стороны, голодные бунты, вспыхивающие среди городского населения, представляют угрозу для того, что правительства ценят больше всего – их правомерности. Food riots by urban populations, on the other hand, threaten what governments care about the most: their legitimacy.
В своей нынешней конфигурации международная финансовая и валютная система доказала свою неспособность финансировать краткосрочные кризисы ликвидности, сгладить колебания цен на сырьевые товары, рециклировать профициты, разрешать вспыхивающие проблемы долгового кризиса и финансировать капитальные товары и услуги государственного сектора, столь необходимые в развивающихся странах. In its present configuration, the international financial and monetary system has proven itself to be incapable of financing short-term liquidity crises, cushioning commodity price fluctuations, recycling surpluses, resolving the endemic debt crisis and funding the public sector capital goods and services that are desperately needed in developing countries.
В своей нынешней конфигурации международная финансовая и валютная система доказала свою неспособность финансировать краткосрочные кризисы ликвидности, сглаживать колебания цен на сырьевые товары, рециклировать профициты, разрешать вспыхивающие проблемы долгового кризиса и финансировать капитальные товары и услуги государственного сектора, столь необходимые в развивающихся странах. In its present configuration, the international financial and monetary system has proven itself to be incapable of financing short-term liquidity crises, cushioning commodity price fluctuations, recycling surpluses, resolving the endemic debt crisis and funding the public sector capital goods and services that are desperately needed in developing countries.
Но мы должны здесь подчеркнуть, что вооруженные конфликты и восстания, вспыхивающие в некоторых соседних с Буркина-Фасо странах, естественно, содействуют распространению и обороту стрелкового оружия и легких вооружений и их поступлению из этих зон в нашу страну, провоцируя определенные виды трансграничной преступности и усугубляя нестабильность в нашей стране и во всем субрегионе. But we must emphasize here that the armed conflicts and rebellions that have erupted in certain countries bordering Burkina Faso have naturally promoted the circulation and trafficking of small arms and light weapons from those zones into our country, spawning a certain kind of cross-border criminality and deepening insecurity for our country and for the entire subregion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!