Примеры употребления "вспомогательным" в русском с переводом "subsidiary"

<>
Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры. All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure.
рассмотрев выводы, принятые Вспомогательным органом по осуществлению на его восемнадцатой сессии в отношении укрепления потенциала, Having considered the conclusions of the Subsidiary Body for Implementation at its eighteenth session relating to capacity-building,
Комитет поручил своим вспомогательным органам изменить программы работы в соответствии с содержащимися в этой таблице указаниями. The Committee requested its subsidiary bodies to modify their programmes of work in line with the indications in the table.
Если Ассамблея не примет иного решения, настоящие правила применяются mutatis mutandis к вспомогательным органам, за исключением того, что: Unless otherwise decided by the Assembly, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that:
оказание субстантивной поддержки Совету по правам человека и его вспомогательным механизмам по вопросу об осуществлении права на развитие; Providing substantive support to the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms on the implementation of the right to development;
вспомогательным органам КВТ следует в индивидуальном порядке предложить осуществлять контроль за соблюдением положений различных правовых документов, касающихся сектора транспорта. individual subsidiary bodies of the ITC should be invited to monitor the implementation of the various legal instruments in the transport sector.
ведение электронной справочной системы по практике, прецедентам, правилам процедуры и вспомогательным органам Генеральной Ассамблеи для нужд делегаций и персонала; Maintenance of an electronic reference system on General Assembly practices, precedents, rules of procedure and subsidiary organs for use by delegations and staff;
оказание основной, секретариатской, организационной и административной поддержки Конференции по разоружению и ее вспомогательным органам в соответствии с правилами процедуры Конференции; Providing substantive, secretariat, organizational and administrative support to the Conference on Disarmament and its subsidiary bodies in accordance with the Conference's rules of procedures;
расширение оказание субстантивной поддержки Совету по правам человека и его вспомогательным механизмам, имеющим отношение к праву по вопросу об осуществлении права на развитие; Enhancing Providing substantive support to the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms related to on the implementation of the right to development;
Решение 3: Комитет принял к сведению выводы Форума и поручил своим вспомогательным органам, в частности РГ.6, учитывать их при рассмотрении своих программ работы. Decision 3: The Committee noted the conclusions of the Forum and requested its subsidiary bodies, particularly WP.6, to take them into consideration in reviewing their programmes of work.
Являясь вспомогательным органом, Совет подотчетен Генеральной Ассамблее, и фактически как Председатель Совета, так и Генеральный секретарь ЮНКТАД выступают с докладами в Совете в этой связи. As a subsidiary body, the Board reports to the General Assembly, and indeed both the President of the Board and the Secretary-General of UNCTAD address the Board in this connection.
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам; Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications;
Всем вспомогательным органам следует изучить вопрос об уместности/применимости проекта приложения IV к Соглашению СМВП, который должен быть использован в качестве одного из возможных подходов. All subsidiary bodies should explore the relevance/applicability of the draft annex IV to the AGN agreement to be used as a possible approach.
анализ бюджетных вопросов в проектах резолюций, представляемых директивным органам и их вспомогательным органам, и подготовка докладов о пересмотренных сметах и последствиях для бюджета по программам (800); Review of budgetary issues in draft resolutions before legislative bodies and their subsidiary bodies and the preparation of reports on revised estimates and programme budget implications (800);
представление устных и письменных рекомендаций Совету Безопасности и его вспомогательным органам по вопросам толкования и осуществления резолюций, временных правил процедуры и уставов специальных уголовных трибуналов (25); Oral and written advice to the Security Council and its subsidiary organs on the interpretation and implementation of resolutions, provisional rules of procedure and statutes of ad hoc criminal tribunals (25 instances);
просить о том, чтобы доклады, представляемые Ассамблее и ее вспомогательным органам, учитывали гендерную проблематику, основывались на качественном гендерном анализе и содержали конкретные рекомендации в отношении дальнейших действий; Request that gender perspectives, based on qualitative gender analysis and containing concrete recommendations for further action, are integrated in reports submitted to the Assembly and its subsidiary bodies;
С другой стороны, доклады, представляемые вспомогательным органам Совета Безопасности по борьбе с терроризмом, часто содержат более широкую информацию о контртеррористических мерах, принимаемых государствами, чем того требует резолюция 50/53. On the other hand, the reports submitted to the Security Council's counter-terrorism subsidiary bodies often contain more comprehensive information regarding counter-terrorism measures taken by States than is required pursuant to resolution 50/53.
вспомогательные соглашения к соглашениям о гарантиях МАГАТЭ с Ираном (общая часть), которые действуют с 1976 года, и изменения к вспомогательным соглашениям, предложенные Агентством и принятые Ираном 26 февраля 2003 года; The Subsidiary Arrangements to the IAEA Safeguards Agreements with Iran (General Part) which has been in force since 1976 and the modifications to the Subsidiary Arrangements proposed by the Agency which was accepted by Iran on 26 February 2003.
Генеральной Ассамблее и ее вспомогательным органам предлагается предпринять дальнейшие шаги к заострению внимания на осуществлении и прослеживании судьбы резолюций и решений, касающихся равенства полов и предоставления женщинам более широких прав и возможностей. The General Assembly and its subsidiary bodies may wish to take further steps to provide greater attention to the follow-up and implementation of the resolutions and decisions addressing gender equality and the empowerment of women.
На Пленарном совещании Председателю и соответствующим вспомогательным органам Кимберлийского процесса было рекомендовано взаимодействовать с участниками и другими донорами (включая международные финансовые учреждения) в целях обеспечения эффективного выполнения просьб об оказании такой помощи. The plenary encouraged the Chair and the relevant subsidiary bodies of the Kimberley Process to work with participants and other donors (including the international financial institutions) towards effective follow-up of request for such assistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!