Примеры употребления "вспомогательными тормозами" в русском

<>
Это предложение было принято без голосования, однако в ходе обсуждения стало очевидным, что значительное большинство прицепов оснащены вспомогательными тормозами и что лишь относительно небольшое число прицепов удерживаются в неподвижном состоянии безопасным образом с помощью только противооткатного упора. The proposal was adopted without a vote, but during discussion it became clear that the vast majority of trailers had auxiliary brakes and that only a relatively few number of trailers relied solely on wheel chock to be parked safely.
Испытание не применяется к системам стояночного тормоза, если он не является вспомогательным тормозом. The test is not applicable to a parking brake system, unless it is the secondary brake.
КТС, которая приводит в действие тормоза на всех колесах, и системой вспомогательного тормоза, которая может быть системой стояночного тормоза. A CBS that operates the brakes on all wheels and a secondary brake system which may be the parking brake system.
КТС, которая приводит в действие тормоза на всех колесах, и системой вспомогательного тормоза, которая может являться системой стояночного тормоза. a CBS that operates the brakes on all wheels and a secondary brake system, which may be the parking brake system.
Дженш буквально влюбился в этот самолет, в его мощь и маневренность, но испытывал определенные сложности с бортовой РЛС и вспомогательными системами. Jaensch loved the MiG’s power and maneuverability, but felt hampered by its radar and associated systems.
Какие-то проблемы с тормозами. There is some problem with the brakes.
Нефть застревает, и добывать ее можно только вспомогательными способами более низкими темпами и при больших издержках. Oil gets stranded and can only be recovered by secondary methods at much lower rates and higher costs.
Летчики в процессе тренировок многое придумывали сами, и один из них попытался создать методику укороченной посадки с применением тормозов. Результат был вполне предсказуем: посадка на 250 метрах с раскаленными докрасна тормозами, черным дымом из-под колес и языками пламени, выстреливавшими снизу. Pilots made things up as they went along, and one pilot attempted to design a short-field landing technique by touching down while applying the brakes, with predictable results: an 800-foot landing roll accompanied by cherry-red brakes, black smoke, and flames shooting from beneath the jet.
Если у вас возникли проблемы с Facebook, которые не связаны со вспомогательными технологиями, узнайте, как сообщить о неработающей функции. If you're experiencing issues with Facebook that aren't related to assistive technology, learn how to report a broken feature.
С твоими чертовыми тормозами! With your damned inhibitions!
Как сообщить о проблеме с Facebook и со вспомогательными технологиями, которые я использую (например, программами чтения с экрана, инструментами масштабирования)? How do I report a problem with Facebook and the assistive technology I'm using (ex: screen readers, zoom tools, alternate keyboards)?
Так что заявление на коробке с тормозами, что они "также хороши, как от ведущих марок" So One-stop's assertion that their brake pads are "as good as the leading national brand"
Логика, связанная со вспомогательными объектами пакетной обработки закрытия склада, переопределена, а новая логика использует параллельную обработку из структуры пакетной обработки гораздо более эффективно, чем исходная логика. The logic that is associated with batch helpers for inventory closing has been redefined, and the new logic uses parallel processing from the batch framework much more efficiently than the original logic.
Так что заявление на коробке с тормозами, что они "также хороши, как от ведущих марок" не только преступно, но и смертельно. So One-stop's assertion that their brake pads are "as good as the leading national brand" is not only felonious, but deadly.
Ссылки, которые также называются вспомогательными производствами, когда они в зависимости от производственных заказов, можно запланировать как часть планирования производственного заказа. References, which are also known as subproductions when dependent on production orders, can be scheduled as part of the scheduling of a production order.
Цель испытания на торможение на сухой поверхности с приведением в действие всех органов управления рабочими тормозами заключается в оценке полной эффективности торможения мотоцикла со скорости 100 км/ч при одновременном применении переднего и заднего тормозов. The purpose of the dry stop test with all service brake controls actuated is to evaluate the full braking performance of the motorcycle from a speed of 100 km/h with both front and rear brakes applied simultaneously.
Последующие почтовые ящики общедоступной папки будут вспомогательными. Они будут содержать копию иерархии и содержимого, доступную только для чтения. Subsequent public folder mailboxes will be secondary public folder mailboxes, which will contain a read-only copy of the hierarchy plus content.
Основная причина предложенного изменения значений НТТ заключается в необходимости учета более высоких рабочих температур мотоциклов, оборудованных дисковыми тормозами, и сокращения времени охлаждения тормозов между остановками. The primary reasons for proposing a change in the IBT are to accommodate the higher operational temperatures of motorcycles equipped with disc brakes and to reduce the cooling times between stops.
Что касается блокирования активов, то списки лиц, в отношении которых такие меры приняты вспомогательными органами Совета Безопасности, сообщаются Главному управлению по финансовым учреждениям (ГУФУ), являющемуся руководящим органом национальной банковской системы. The lists of individuals subject to the assets freeze by the subsidiary bodies of the Security Council have been communicated to the Office of the Superintendent of Financial Institutions (SUGEF), which is the oversight body of the national banking system.
для каждого транспортного средства, не оснащенного стояночными тормозами,- по меньшей мере одним противооткатным упором, размеры которого должны соответствовать весу транспортного средства и диаметру его колес. For each vehicle, not equipped with parking brakes, at least one chock of a size suited to the weight of the vehicle and to the diameter of the wheels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!