Примеры употребления "вспомогательный материал" в русском с переводом "supporting material"

<>
Управление по вопросам совершенствования школьного обучения подготовило для школ вспомогательный материал, касающийся роли школы в отношении положения девочек и мальчиков в социальной среде, глубоко пропитанной патриархальными ценностями. The Agency for School Improvement has produced supporting material for schools on the role of the school with respect to the situation of girls and boys in environments strongly permeated by patriarchal values.
Необходимо увеличить число программ педагогической подготовки, которые стимулируют преподавателей расширять свои знания о космической науке и технике и из которых они могли бы черпать вспомогательный материал и примеры практического использования космической науки и техники применительно к каждодневной жизни учащихся. There is a need for more teacher training programmes aimed at motivating teachers to learn about space sciences and technology and providing them with supporting materials and examples of practical applications of space science and technology in the daily life of pupils.
Вспомогательные материалы по оценке представлены в документе TD/B/WP/214. Supporting materials on the evaluation can be found in document TD/B/WP/214.
Пособия, справочники и вспомогательные материалы по вопросам внедрения СНС, подготовленные организациями — членами МСРГНСa Manuals, handbooks and supporting materials for SNA implementation prepared by member bodies of ISWGNAa
В тех случаях, когда доклад приводит к дисциплинарному производству, все вспомогательные материалы направляются в Группу административного права для дальнейшего рассмотрения. In cases where the report results in disciplinary proceedings, all supporting materials are transmitted to the Administrative Law Unit for further consideration.
секретариат распространяет имена выдвинутых кандидатов и биографические справки вместе с любыми вспомогательными материалами в соответствии с правилом 10 правил процедуры. The secretariat shall distribute the nominations and the CVs, together with any supporting material, in accordance with rule 10 of the Rules of Procedure.
15 октября Палата обратилась к Прокурору с просьбой предоставить к 17 ноября дополнительные вспомогательные материалы в отношении некоторых аспектов этого ходатайства. On 15 October, the Chamber requested the Prosecutor to provide by 17 November additional supporting materials in relation to some aspects of that application.
секретариат распространяет информацию о выдвинутых кандидатах и биографические справки вместе с любыми вспомогательными материалами в соответствии с правилом 10 правил процедуры. The secretariat shall distribute the nominations and the CVs, together with any supporting material, in accordance with rule 10 of the rules of procedure.
Таблица 3 Пособия, справочники и вспомогательные материалы по вопросам внедрения СНС, подготовленные или готовящиеся организациями — членами Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам * Table 3 Manuals, handbooks and supporting materials for SNA implementation prepared or being prepared by member organizations of the Intersecretariat Working Group on National Accounts *
Документация, подготавливаемая для сессий Группы, включает доклады об оценках, обобщенные и специальные доклады и их резюме для политиков, а также методологические доклады, технические документы и вспомогательные материалы. The documentation prepared for Panel sessions includes assessments and syntheses as well as special reports and summaries thereof for policymakers, and methodology reports, technical papers and supporting materials.
Совет одобрил эту позицию и поручил Глобальному управлению направить в регионы вспомогательные материалы по вопросу о том, как будут использоваться данные и как будет обеспечиваться их конфиденциальность. The Board endorsed that position and directed the Global Office to provide supporting material to the regions about how the data will be used and confidentiality maintained.
Группа по сбору информации и доказательств подтверждает получение, регистрирует, хранит и обеспечивает безопасность всех сообщений и вспомогательных материалов, получаемых Канцелярией, на основе высших международных стандартов использования информации и доказательств. The Information and Evidence Unit acknowledges, registers, stores and secures all communications and supporting material received by the Office, to the highest international standards of information and evidence management.
С 1999 года Комиссия реализует также программу, в рамках которой в ходе однодневного семинара по вопросам прав и обязанностей личности собираются вместе тысячи учащихся средних школ и их преподаватели для обсуждения путей предотвращения дискриминационного поведения; при этом на семинарах распространяются вспомогательные материалы. Since 1999, the Commission has also run a programme which brings together thousands of secondary school students and their teachers for a one-day workshop on human rights and responsibilities, with the goal of preventing discriminatory behaviour; supporting materials are distributed during the seminars.
Согласно разделу 5 (3) Закона об учреждении Комиссии по установлению истины и примирению (2000 год), эти меры, среди прочего, включали набор персонала, оборудование помещений, подготовку бюджета, определение приоритетных задач работы, проведение предварительного справочного исследования и сбор вспомогательных материалов, необходимых для проведения расследований. According to section 5 (3) of the Truth and Reconciliation Commission Act (2000), the measures include, inter alia, recruiting of staff, identifying premises, preparing a budget, prioritizing its work, undertaking preliminary background research and collecting supporting materials for its investigations.
Сотрудник на имеющейся должности сотрудника по бюджетно-финансо- вым вопросам в канцелярии Директора будет выполнять функции его специального помощника, оказывая Директору содействие путем координации и распространения информации по всем сквозным вопросам, составления информационных записок и тезисов для совещаний и препровождения руководству, разработки и ведения вспомогательных материалов и содействия в решении любых других задач, требующих аналитическо-исследовательской работы. The existing Budget and Finance Officer in the Office of the Director will perform the role of special assistant, assisting the Director in coordinating and disseminating data on all cross-cutting issues, drafting briefing notes and talking points for meetings and management, developing and maintaining supporting material and assisting with any other tasks that require review and research.
В рамках Проекта университетского развития УООН стремится исправить такое положение, обеспечивая для преподавателей и профессоров компьютерных наук (как правило, молодых) из университетов развивающихся стран возможности для изучения новых курсов в университетах-партнерах в промышленно развитых странах, предоставляя им в то же время вспомогательные курсовые материалы. Under the University Development Project, UNU is trying to alleviate this situation by arranging for (generally young) computer science lecturers or professors from universities in developing countries to learn new courses at partner universities in industrialized countries, at the same time providing them with the supporting course materials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!