Примеры употребления "вспомогательные органы" в русском с переводом "subsidiary body"

<>
В соответствии с правилом 63 основной комитет может учреждать такие вспомогательные органы, которые могут потребоваться для выполнения его функций. In line with rule 63, the main committee may set up such subsidiary bodies as may be required to carry out its functions.
Вспомогательные органы МОК могут послужить эффективной платформой для выявления потребностей и осуществления операций по передаче морской науки и техники. The IOC subsidiary bodies could serve as effective platforms for the identification of needs and the implementation of marine science and technological transfers.
Конференция может пожелать учредить такие постоянные и специальные вспомогательные органы, которые будут сочтены ею необходимыми, и определить соответствующие мандаты. The Conference may wish to establish such standing and ad hoc subsidiary bodies as it may deem necessary and to specify their mandates.
Комиссия, ее подкомиссии и вспомогательные органы прилагают максимум усилий к обеспечению того, чтобы их работа велась на началах общего согласия. The Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make their best endeavours to ensure that their work is accomplished by general agreement.
Конференция Сторон, возможно, пожелает учредить такие постоянные и специальные вспомогательные органы, которые будут сочтены ею необходимыми, и определить их соответствующие мандаты. The Conference of the Parties may wish to establish such standing and ad hoc subsidiary bodies as it may deem necessary and to specify their mandates.
Комитет может учреждать специальные вспомогательные органы и комитеты, если он считает это необходимым для выполнения им своих функций, и определять их состав и мандаты. The Committee may set up ad hoc subsidiary bodies and committees as it deems necessary for the performance of its functions and define their composition and mandates.
Подготавливаемые с 1999 года ежегодные сводные доклады о работе функциональных комиссий свидетельствуют о том, что вспомогательные органы принимают последующие меры по итогам обсуждений в Совете. The annual consolidated reports prepared since 1999 on the work of the functional commissions document the fact that the subsidiary bodies have taken action to follow up the discussions of the Council.
Вспомогательные органы будут иметь в своем распоряжении в ходе части I сессии документ FCCC/SB/2000/5, содержащий сводный текст и другие материалы, поступившие от Сторон. The subsidiary bodies will, at part I of the session, have before them document FCCC/SB/2000/5 containing a consolidated text and other inputs from Parties.
В заключение Организация Объединенных Наций и ее вспомогательные органы играли заслуживающую высокой оценки роль в поощрении сотрудничества в области смягчения последствий изменения климата, адаптации к нему и финансирования. Lastly, the United Nations and its subsidiary bodies had played a commendable role in promoting cooperation in the area of climate change mitigation, adaptation and financing.
Рабочая группа также отметила деятельность по реализации ПСД, которой занимаются вспомогательные органы Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) ЕЭК ООН и описание которой приводится в документе TRANS/2001/9. The Working Party also noted the activities of the subsidiary bodies of the UNECE Inland Transport Committee (ITC) in implementing the POJA as contained in document TRANS/2001/9.
Сеть центров тиражирования является важным направлением этой деятельности, однако КРТПП следует поощрять свои вспомогательные органы выходить за рамки своих традиционных контактов и налаживать связи с другими экономическими субъектами. The Multiplier Points network is an important aspect of this outreach, but the CTIED should encourage its subsidiary bodies to go beyond their traditional contacts to other economic operators.
Группа экспертов рекомендует Совету провести через его вспомогательные органы сравнительный анализ национальных систем экономического управления и изучить передовой опыт в целях оказания содействия в разработке национальных стратегий эффективного экономического управления. The Group of Experts recommends that the Council, through its subsidiary bodies, undertake comparative analysis of national economic governance systems and examine best practices in order to assist national strategies for efficient economic governance.
Конкретные меры: Вспомогательные органы могут в ходе части I сессии пожелать рассмотреть четвертый обобщенный доклад о мероприятиях, осуществляемых совместно в рамках экспериментального этапа, и проект пересмотренной единообразной формы представления докладов. Action: The subsidiary bodies, at part I of the session, may wish to consider the fourth synthesis report on activities implemented jointly under the pilot phase and the draft revised uniform reporting format.
В резолюции 53/1 указывается, что Комитет должен собираться раз в два года, как и ранее, но при этом оговаривается, что вспомогательные органы Комиссии должны собираться максимум на три рабочих дня. Resolution 53/1 specified that the Committee should meet once every two years, as had been the recent practice, and also stipulated that subsidiary bodies of the Commission should meet for a maximum of three working days.
Комиссия и ее вспомогательные органы и специальные процедуры, а также договорные органы в области прав человека продолжают принимать меры для учета гендерных проблем и вопросов прав женщин в своей правозащитной деятельности. The Commission and its subsidiary bodies and special procedures, as well as human rights treaty bodies, continue to take steps to address gender and women's rights issues in their human rights work.
Он также просил свои вспомогательные органы пересмотреть и продолжать усовершенствование механизмов мониторинга осуществления соответствующих правовых документов в 2009 году, а секретариату- подготовить доклад о положении дел для рассмотрения на его следующей сессии. It also requested its subsidiary bodies to review and further improve mechanisms for monitoring the implementation of their respective legal instruments in 2009 and the secretariat to prepare a status report for consideration at its next session.
Комитет просил свои вспомогательные органы, включая WP.1, рассмотреть в 2009 году и усовершенствовать механизмы мониторинга осуществления соответствующих правовых документов (Конвенции о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах 1968 года). The Committee asked its subsidiary bodies, including WP.1 to review and further improve mechanisms for monitoring the implementation of their respective legal instruments (Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals, 1968) in 2009.
КРТПП принял к сведению выводы форума и просил свои вспомогательные органы и рабочие группы учитывать их в текущей и будущей деятельности, не забывая при этом уже согласованные приоритетные направления и положения программы работы. The CTIED noted the Forum's conclusions and asked its subsidiary bodies and working parties to take them into account for their current and future activities, keeping in mind already agreed priorities and the programme of work.
Комиссия призвала основные вспомогательные органы активизировать свои усилия по разработке и использованию надлежащих электронных приложений на затратоэффективной основе и приняла решение оценить достигнутый в этой области прогресс на своей шестьдесят первой ежегодной сессии. The Commission encouraged Principal Subsidiary Bodies to further strengthen their efforts to develop and use appropriate e-applications in a cost-efficient manner and agreed to evaluate progress that had been made at the sixty-first Annual Session.
Как отмечалось в документе ECE/ENERGY/2007/7 о сотрудничестве и координации действий с другими межправительственными и неправительственными организациями, Комитет и его вспомогательные органы на высоком уровне осуществляют сотрудничество с широким кругом учреждений. As outlined in document ECE/ENERGY/2007/7 on cooperation and coordination with other intergovernmental and non-governmental organizations, the Committee and its subsidiary bodies enjoy a high-level of cooperation and collaboration with a wide range of institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!