Примеры употребления "вспомогательном" в русском

<>
Комитет выразил свою признательность за предоставление информативного и всеобъемлющего доклада об управленческом и вспомогательном обслуживании. The Committee expressed its appreciation for the informative and comprehensive report on management and support services.
В своем докладе о вспомогательном счете Консультативный комитет выносит конкретную рекомендацию в отношении сумм для пропорционального распределения. In its report on the support account, the Advisory Committee makes a specific recommendation on the amounts to be used for prorating.
Хранители архивов настоятельно рекомендуют снимать копии с секретных материалов и хранить дубликаты во вспомогательном хранилище либо в самой стране, либо в другой стране. Archivists strongly recommend duplicating sensitive materials and storing the duplicate copy in secondary storage, whether in a different location in the same country or in another country.
Несколько возрастут потребности в дополнительных автотранспортных средствах, служебных помещениях, аппаратуре связи и во вспомогательном персонале. There would be a requirement for some additional vehicles, offices, communications equipment and support personnel.
Дополнительные потребности в конференционном и общем вспомогательном обслуживании, вытекающие из этой резолюции, рассматриваются в отдельном докладе. The additional conference and common support services requirements arising from that resolution have been addressed in a separate report.
Доклад Генерального секретаря о вспомогательном счете для операций под поддержанию мира: отчет об исполнении бюджета за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года Report of the Secretary-General on the support account for peacekeeping operations: performance report for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999
Сметные потребности в общем вспомогательном обслуживании, которое будет предоставлено Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в 2004 году Estimated requirements for common support services to be provided by the Office of Central Support Services in 2004
Она приветствует замечания Консультативного комитета, представленные в его докладе о вспомогательном счете, и отмечает, что по сравнению с предыдущим шестилетним периодом объем средств счета увеличился на 217 процентов и что произошло соответствующее увеличение числа сотрудников в Департаменте операций по поддержанию мира. She welcomed the comments of the Advisory Committee in its report on the support account and noted that the level of the account had increased by 217 per cent over the previous six years and that there had been a large corresponding increase in human resource capacity in the Department of Peacekeeping Operations.
Что касается раздела 27D, то здесь оратор указывает на то, что использование информационной технологии во вспомогательном обслуживании принесет большую пользу Секретариату и государствам-членам. With respect to section 27D, he said that the use of information technology in support services would provide invaluable benefits to the Secretariat and Member States.
просит Генерального секретаря в полной мере внедрить одобренную в резолюции 55/273 Генеральной Ассамблеи от 14 июня 2001 года формулу в отношении должностей ревизоров-резидентов и в будущих докладах о вспомогательном счете представлять информацию об использовании таких ревизоров-резидентов в сводном формате; Requests the Secretary-General to implement fully the formula approved in General Assembly resolution 55/273 of 14 June 2001 with regard to the resident auditor posts and to present information on the employment of such resident auditors in a consolidated manner in future support account reports;
Бюджетные предложения также включают в общей сложности 42 показателя намеченного улучшения вспомогательного обслуживания и соответствующие мероприятия или меры, которые необходимо осуществить для обеспечения этих улучшений во вспомогательном обслуживании. The budget proposals also contain a total of 42 planned support services improvement indicators and corresponding outputs or measures that are to be taken to bring such improvements about.
В связи с предлагаемым бюджетом БСООН он отметил, что объем бюджетных ассигнований Базы быстро увеличивается, и поддерживает мнение ККАБВ о том, что, если сокращение масштабов операций по поддержанию мира будет продолжаться, в следующем периоде трудно будет найти оправдание нынешним уровням финансовых ресурсов на вспомогательном счете и в бюджете Базы материально-технического снабжения. With regard to the proposed budget for UNLB, he had taken note of the Base's rapidly increasing budget allocation and shared the opinion of ACABQ that, if the decrease in peacekeeping operations were to continue, it would be difficult, during the next period, to justify the current levels of the support account and the Logistics Base.
Поэтому в настоящем бюджетном предложении потребности во вспомогательном обслуживании были включены в потребности в дополнительных ресурсах на проведение соответствующего мероприятия, а не отражены в потребностях, покрываемых из основного бюджета. In this budget proposal, therefore, requirements for support services have been factored into the requirements for supplementary funds for the respective activity, and are not included under requirements from the core budget.
Хотя во время проведения ревизии такой доклад еще не был подготовлен, Комиссия провела свою собственную оценку и отметила, что ряд критериев, сформулированных Генеральным секретарем в его докладе о вспомогательном счете в связи с учреждением должностей, не были приведены в инструкциях по составлению предлагаемого бюджета для вспомогательного счета на 2008/09 финансовый год. Although that report had not been available at the time of the audit, the Board had undertaken its own evaluation and had noted that a number of criteria set out in the Secretary-General's report on the support account relating to the creation of posts had not been highlighted in the instructions for the preparation of the proposed budget for the support account for the financial period 2008/09.
рассмотрев доклад Генерального секретаря о конференционном и вспомогательном обслуживании, предоставляемом Контртеррористическому комитету в осуществлении резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Having considered the report of the Secretary-General on conference and support services extended to the Counter-Terrorism Committee in the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,
На период 2007/08 года Генеральная Ассамблея утвердила четыре должности сотрудников по финансовым и бюджетным вопросам класса С-3, финансируемых из средств на привлечение временного персонала общего назначения, в поддержку МИНУРКАТ и ИМООНТ, а также в целях расширения возможностей ОФОПМ в плане управления средствами на вспомогательном счете и дальнейшего совершенствования механизма контроля за средствами на счете. For the 2007/08 period, the General Assembly approved four GTA positions of Finance and Budget Officer at the P-3 level in support of MINURCAT and UNMIT and to strengthen the capacity of PFD to manage the support account and further develop the funds monitoring tool.
доклад Генерального секретаря о конференционном и вспомогательном обслуживании Контртеррористического комитета в осуществление резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности: пересмотренная смета по разделам 2 и 27D бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов; Report of the Secretary-General on conference and support services extended to the Counter-Terrorism Committee in the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), revised estimates under sections 2 and 27D of the programme budget for the biennium 2002-2003;
Выводы и рекомендации Комитета по докладу Генерального секретаря о деятельности Военно-стратегической ячейки содержатся в докладе Комитета о финансировании ВСООНЛ, а выводы и рекомендации по докладу Генерального секретаря о деятельности Управления по военным вопросам и предварительному докладу об осуществлении резолюции 61/279 Генеральной Ассамблеи будут отражены в готовящемся докладе Комитета о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира. The Committee's conclusions and recommendations with respect to the Secretary-General's report on the Strategic Military Cell are contained in its report on the financing of UNIFIL and those with respect to the Secretary-General's reports on the Office of Military Affairs and on the preliminary report on the implementation of General Assembly resolution 61/279 will be reflected in its report to be issued on the support account for peacekeeping operations.
Проведенные УРАЭР ревизии и обзоры охватывали оперативную деятельность в штаб-квартире и на местах, в том числе ту, которая осуществляется на основе договоренностей об управленческом и другом вспомогательном обслуживании, что отражено в таблице 1. The audits and reviews performed by OAPR covered operational activities at headquarters and in the field, including those under management and other support services arrangements, as shown in table 1.
Увеличение сметных потребностей в ресурсах отчасти компенсируется сокращением потребностей в специальном вспомогательном обслуживании информационной техники для 15 контрактных сотрудников, которое будет предоставляться в 2008/09 году по более низкой месячной ставке, чем в 2007/08 году. The increased estimated resource requirements are offset in part by reduced requirements for specialized information technology support services for the 15 contractual personnel to be provided at a lower monthly cost in 2008/09 compared to 2007/08.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!