Примеры употребления "вспомогательном обслуживании" в русском

<>
Переводы: все310 support service300 другие переводы10
Предлагаемые дополнительные потребности во вспомогательном обслуживании Proposed supplementary support requirements
Осуществление этой концепции позволит обеспечить автономность опорных пунктов, что в свою очередь будет способствовать основной деятельности на субсекторальном уровне на этом важнейшем этапе выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения, и свести к минимуму потребности во вспомогательном обслуживании. This concept will allow team sites to be self-sustaining, which in turn will facilitate substantive engagement at the subsector level in this critical phase of the Comprehensive Peace Agreement, while at the same time ensuring that support requirements are minimized.
В свете политики, установленной Исполнительным советом, размер, характер и сроки выплаты таких взносов будут определяться на основе соглашения со страной или странами осуществления программ и будут указываться в соответствующем проектном документе или документе о вспомогательном обслуживании программ. In the light of policies established by the Executive Board, the level, nature and timing of such contributions will be determined in agreement with the programme country or countries and will be described in the relevant project or programme support document.
Стратегия непрерывной профессиональной подготовки и повышения квалификации полевых сотрудников имеет важное значение с точки зрения способности обеспечивать предоставление сотрудников того уровня, который необходим для удовлетворения нынешних и будущих потребностей в административном и вспомогательном обслуживании операций по поддержанию мира. A strategy for continuous training and development of field personnel is central to the ability to provide the calibre of staff necessary to meet the current and future administrative and support needs of peacekeeping operations.
Изменения, производимые в структуре и кадровых потребностях Отдела поддержки Миссии, согласуются с потребностями в материально-техническом и вспомогательном обслуживании других миротворческих операций с сопоставимой численностью утвержденного персонала воинских контингентов и определены с учетом сложности условий в районе операций. Changes in the structure and staffing requirements of the Division of Mission Support are in line with the logistical and support requirements of other peacekeeping operations with a comparable number of authorized military contingent personnel, and takes into account the complexity of the area of operations.
Эти ресурсы используются для удовлетворения потребностей ЮНОДК в вспомогательном обслуживании в области информационных технологий, включая разработку специальных систем для удовлетворения основных потребностей, и техническое обслуживание и поддержку рабочих станций и сетей, а также приобретение и замену информационно-технического оборудования. These resources are used to fulfil UNODC's information technology support needs, including specialized systems development for substantive needs, maintenance and support for workstations and networks and the acquisition and replacement of information technology equipment.
Эти ресурсы используются для удовлетворения потребностей Управления во вспомогательном обслуживании в области информационных технологий, включая разработку специальных систем для удовлетворения основных потребностей, и техническое обслуживание и поддержку рабочих станций и сетей, а также приобретение и замену информационно-технического оборудования. These resources are used to meet the Office's information technology support needs, including specialized systems development for substantive needs, maintenance and support for workstations and networks and the acquisition and replacement of information technology equipment.
Далее Генеральный секретарь указал, что изменения, производимые в структуре и кадровых потребностях Отдела поддержки Миссии, согласуются с потребностями в материально-техническом и вспомогательном обслуживании других миротворческих операций с сопоставимой численностью утвержденного персонала воинских контингентов и определены с учетом сложности условий в районе операций. The Secretary-General further stated that changes in the structure and staffing requirements of the Division of Mission Support are in line with the logistical and support requirements of other peacekeeping operations with a comparable number of authorized military contingent personnel, and take into account the complexity of the area of operations.
В отношении подпрограммы 2 следует отметить, что Отдел по общеправовым вопросам будет стремиться удовлетворять постоянно возрастающие в рамках всей Организации потребности в юридических консультациях, услугах и вспомогательном обслуживании, располагая при этом по сути теми же ресурсами, которыми он располагал в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов. As regards subprogramme 2, the General Legal Division will aim to meet the continually high demand throughout the Organization for legal advice, services and support with basically the same resources as those available for the biennium 2002-2003.
Кроме того, требуется одна должность класса С-3 для контроля за делегированием полномочий на места, и две должности для определения возникающих потребностей в области информационной технологии и оказании помощи в разработке и текущем системном вспомогательном обслуживании реестра «Гэлакси»: одна должность класса С-3 и одна — категории общего обслуживания (прочие разряды). In addition, one P-3 post is required for the monitoring of the delegation of authority to the field and two positions are needed to define evolving information technology requirements and assist in the development, and ongoing system support maintenance of the “Galaxy” roster, one P-3 and one General Service (Other level).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!