Примеры употребления "вскрытия" в русском

<>
Переводы: все130 autopsy66 opening53 autopsying1 post mortem1 другие переводы9
Приготовьте хирургию и поднос для вскрытия. Prep surgery, and a thoracotomy tray.
Мы узнали, что большинство анатомических классов не оснащены лабораторией для вскрытия. So we learned the majority of anatomic classes taught, they do not have a cadaver dissection lab.
Мы провели обследование, до вскрытия, но некоторые опухоли выявляются только при визуальном осмотре. We run tests prior to procurement, but some tumors are detectible only by visual inspection.
Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки. You can also sew bypass vessels directly onto a beating heart without cracking the chest.
Вместо того чтобы просто разделывать тело, я бы лучше делал более значимые клинические вскрытия. So instead of just butchering the body, I'd like to do more clinically meaningful dissections.
Такой «единый орган» зачастую препятствует освещению его деятельности гражданским обществом и активными средствами массовой информации, ограничивая тем самым возможность вскрытия фактов коррупции и других неэффективных решений. The bright light of civil society and an active media is often discouraged by a “single entity”, thereby reducing the possibility of “sunshine's” discouraging corruption and other inefficient decisions.
Ее назвали «королевой выборов», в особенности после победы, одержанной ей в ходе кампании 2006 года, после того как она была порезана ножом для вскрытия картонных ящиков душевно больным мужчиной. She has been called the “Queen of Elections,” in particular since she won a campaign in 2006 after being slashed with a box cutter by a deranged man.
Оказалось, что дело было не только в том, что новое семейство лекарств совершенно не соответствовало большим ожиданиям, которые связывал с ним мой друг, специалист-медик; произведенный «методом вскрытия» последующий анализ объекта инвестиций показал, что у этого производителя лекарств имелись проблемы в управлении фирмой. Not only did this new family of drugs fail to measure up to the extensive hopes that had been enthusiastically projected by my friend, the medical specialist, but also on painful "post-mortem" reexamination of the situation, I found that there were management problems in this small drug manufacturer.
Если после проведения такого вскрытия он считает, что в рассматриваемом случае смерть наступила вследствие естественных причин, он, как правило, не обязан проводить официального дознания, однако он обязан делать это в случае насильственной или неестественной смерти или смерти в результате несчастного случая, а также в некоторых других обстоятельствах, например если рассматриваемое лицо скончалось в тюрьме. Where, after such an examination, he is satisfied that the death in question was due to natural causes, he does not usually need to hold a formal inquest but he must do so if the death was violent or unnatural or the result of an accident or in certain other circumstances, for example, if it occurred in prison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!