Примеры употребления "всесторонняя" в русском

<>
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. The ultimate goal is far-reaching integration in a Common Economic Space.
Правительство Ирана содержит целый ряд специальных органов, задачей которых является всесторонняя поддержка исламской революции, как словом, так и делом. Iran’s government maintains a series of special agencies to promote the Islamic revolution by word and deed.
По вопросу о бытовом насилии KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU и другие НПО сообщили, что в Республике Корея не обеспечивается всесторонняя защита жертв бытового насилия. On the issue of domestic violence, KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU and other NGOs reported that victims of domestic violence are not fully protected in the Republic of Korea.
Главные функции эти органа будут заключаться в осуществлении контроля за всеми аспектами добычи, сертификации и реализации алмазов в Анголе — другими словами, это будет всесторонняя, но независимая система сохранности алмазов. Its primary function will be to monitor all aspects of diamond production, certification and commercialization in Angola — in other words it will be a complete but independent diamond security system.
Помимо этого в проекте резолюции подтверждается всесторонняя поддержка той неотъемлемой роли, которую Агентство играет при оказании помощи и содействия в деле развития и практического применения атомной энергии в мирных целях, в передаче технологии развивающимся странам и в области ядерной безопасности и ядерного контроля. In addition, the draft resolution reaffirms strong support for the indispensable role of the Agency in encouraging the development and practical application of atomic energy for peaceful purposes, in technology transfer to developing countries and in nuclear safety, verification and security.
В рамках этого проекта будет проведено обследование существующих систем и механизмов правовой помощи в Африке, разработано руководство по передовой практике в области оказания юридической помощи, организовано экспериментальное обучение непрофессиональных юридических работников в Либерии, Сьерра-Леоне и Южном Судане и проведена всесторонняя оценка дополнительных потребностей этих стран в области оказания эффективной юридической помощи. This will be done by undertaking a survey of existing legal aid systems and mechanisms in Africa; through the development of a handbook on best practices in providing legal aid; by providing pilot training to paralegals in Liberia, Sierra Leone and Southern Sudan; and by conducting a thorough assessment of the additional needs of those countries in providing effective legal aid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!