Примеры употребления "всесторонняя поддержка" в русском

<>
Переводы: все26 full support22 другие переводы4
Правительство Ирана содержит целый ряд специальных органов, задачей которых является всесторонняя поддержка исламской революции, как словом, так и делом. Iran’s government maintains a series of special agencies to promote the Islamic revolution by word and deed.
Поэтому на своем опыте знаю, как важно быть уверенным в своем брокере, насколько актуальны открытость компании, профессионализм ее специалистов и всесторонняя поддержка для трейдеров. That is why I know from my own experience, how important it is to be confident in your broker, how vital company’s transparency, staff member’s professionalism and comprehensive traders support are.
Помимо этого в проекте резолюции подтверждается всесторонняя поддержка той неотъемлемой роли, которую Агентство играет при оказании помощи и содействия в деле развития и практического применения атомной энергии в мирных целях, в передаче технологии развивающимся странам и в области ядерной безопасности и ядерного контроля. In addition, the draft resolution reaffirms strong support for the indispensable role of the Agency in encouraging the development and practical application of atomic energy for peaceful purposes, in technology transfer to developing countries and in nuclear safety, verification and security.
Основными направлениями этой политики являются: усиление борьбы с безнаказанностью путем активизации расследования наиболее характерных судебных дел, защита борцов за права человека и профсоюзных лидеров, борьба против групп самообороны, борьба с похищениями людей, всесторонняя поддержка перемещенного населения, а также укрепление государственного потенциала и, в особенности, модернизация сил по поддержанию правопорядка. The basic guidelines of the policy include the intensification of the fight against impunity by promoting the investigation of the most relevant cases, protection of human rights defenders and union leaders, measures to combat self-defence groups and prevent kidnapping, comprehensive care for the displaced population and strengthening of governmental capacity, particularly the modernization of the police and armed forces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!