Примеры употребления "всестороннего обзора" в русском с переводом "comprehensive review"

<>
Переводы: все46 comprehensive review35 другие переводы11
В число их полномочий входило проведение всестороннего обзора всех имевшихся законов о средствах массовой информации на Фиджи, в целях их обновления и приведения в соответствие с требованиями современности. Their terms of reference involved undertaking a comprehensive review of all existing legislation pertaining to the mass media in Fiji with a view to updating them and making them more relevant to today's circumstances.
К ним относятся завершение всестороннего обзора механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора, и создание Независимого ревизионного консультативного комитета, как вкратце описано ниже. These include the completion of a comprehensive review of governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system, and the establishment of the Independent Audit Advisory Committee, as summarized below.
На предыдущей сессии Совета он объявил о начале проведения всестороннего обзора наличных кадровых ресурсов с целью определить степень нехватки специалистов в Организации в ключевых областях, особенно в новых растущий областях. At the Board's previous session, he had announced the launching of a comprehensive review of available skills aimed at identifying critical skills gaps in the Organization, particularly in new growth areas.
Более того, Комитет по использованию космического пространства в мирных целях должен использовать свое уникальное положение для проведения всестороннего обзора путей и средств обеспечения использования космического пространства только в мирных целях. Above all, COPUOS should take advantage of its unique position to undertake a comprehensive review of ways and means of ensuring that outer space was used only for peaceful purposes.
Перейдя к вопросу о круге ведения всестороннего обзора механизмов управления, который изложен в приложении II к докладу Генерального секретаря, он просит представить дополнительную информацию относительно этапов, которые упоминаются в пункте 4. Turning to the terms of reference for the comprehensive review of governance arrangements, contained in annex II to the Secretary-General's report, he requested additional information on the phasing arrangements described in paragraph 4.
К их числу относятся предложения по проведению всестороннего обзора механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора, и предложения по созданию независимого консультативного комитета по ревизии, суть которых кратко излагается ниже. These include proposals for a comprehensive review of governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system, and proposals for an independent audit advisory committee, as summarized below.
Будучи основанной на результатах всестороннего обзора механизмов управления, ориентированного на конкретные результаты, который был проведен в соответствии с резолюцией 61/245 Генеральной Ассамблеи, упомянутая методика позволит понять, каким образом следует использовать накопленный опыт и информацию при принятии решений. Taking inspiration from a comprehensive review of results-based management conducted in response to General Assembly resolution 61/245, such guidance should indicate how to apply lessons learned and how to use information in decision-making.
25 ноября 2005 года Служба закупок Организации Объединенных Наций распространила Объявление о принятии предложений с крайним сроком направления предложений к 6 января 2006 года для проведения «всестороннего обзора управления и надзора в Организации Объединенных Наций, фондах, программах и специализированных учреждениях». On November 25, 2005, the United Nations Procurement Service issued a Request for Proposal with a submission deadline of January 6, 2006, to carry out a “Comprehensive Review of Governance and Oversight of the United Nations, Funds, Programmes and Specialized Agencies.”
Г-жа Миллингтон (Канада), выступая с разъяснением позиции, говорит, что хотя результатом запланированного всестороннего обзора методов работы Комиссии может стать определенное усовершенствование, делегация ее страны считает, что большинство из ныне применяемых методов продуктивны, особенно практика принятия решений консенсусом, которая доказала свою эффективность в аспекте обеспечения высокого качества работы Комиссии. Ms. Millington (Canada), speaking in explanation of position, said that while the planned comprehensive review of the Commission's working methods might lead to some improvements, her delegation considered that most of its current methods were successful, particularly the practice of decision-making by consensus, which had been effective in ensuring the high quality of the Commission's work.
В докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и Независимый консультативный комитет по ревизии», излагается предлагаемый круг ведения всестороннего обзора механизмов управления и надзора, который Генеральная Ассамблея приняла к сведению в своей резолюции 60/248. The report of the Secretary-General entitled “Ethics office comprehensive review of governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system; and the independent audit advisory committee” set out proposed terms of reference for the comprehensive review of governance and oversight arrangements, which were noted by the General Assembly in its resolution 60/248.
В связи с предлагаемым пересмотром Консультативный комитет в пункте 74 всестороннего обзора механизмов управления и надзора в Организации Объединенных Наций, ее фондах, программах и специализированных учреждениях выразил мнение о том, что «функция расследований должна быть сохранена за Управление служб внутреннего надзора с такими уточнениями, которые могут быть внесены после завершения специального обзора». The Advisory Committee had taken note of the proposed assessment in paragraph 74 of its consideration of the comprehensive review of governance and oversight within the United Nations and its funds, programmes and specialized agencies and had expressed the opinion that “the investigations function should be maintained in the Office of Internal Oversight Services with such refinement as might be possible after the completion of the special review”.
Мы с нетерпением ожидаем всестороннего обзора текущего состояния дел с претворением в жизнь резолюции 1540 (2004) и надеемся, что в начале следующего года, по завершении этого обзора, у нее будет четкое представление о тех рисках и угрозах, которые ожидают нас в деле максимально полного осуществления этой резолюции, а также о путях и средствах их устранения. We look forward to the comprehensive review of the status of implementation of resolution 1540 (2004), and we hope that early next year, following the completion of the review, we will have a clear picture of the risks and threats that await us on the path towards the fullest possible implementation of the resolution, as well as the ways and means to address them.
В этой связи 28 ноября 2005 года Консультативный комитет ознакомился с докладом Генерального секретаря, в котором проводится анализ функций, обязанностей, структуры с указанием местонахождения бюро по вопросам этики, а также определен круг полномочий в рамках всестороннего обзора механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора и временный круг полномочий независимого консультативного комитета по ревизии. In this connection, on 28 November 2005, the Advisory Committee became aware of a report of the Secretary-General containing an overview of the functions, responsibilities, structure and location of an ethics office, as well as the terms of reference of the comprehensive review of governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system, and the provisional terms of reference for an independent audit advisory committee.
Она проведет всесторонний обзор политики, практики и опыта управления финансовыми рисками в связи с национальным исполнением и вынесет конкретные рекомендации помощнику Администратора. It will conduct a comprehensive review of related NEX policies, practices and fiduciary risk management and make specific recommendations to the Associate Administrator.
Поэтому по его инициативе был начат всесторонний обзор имеющихся кадров с целью выявить существенные пробелы в обеспечении специалистами, особенно в новых развивающихся областях. He had therefore initiated a comprehensive review of available skills to determine critical skill gaps, in particular in new growth areas.
Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и Независимый консультативный комитет по ревизии Ethics Office; comprehensive review of the governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system; and the Independent Audit Advisory Committee
XIII Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и независимый консультативный комитет по ревизии XIII The ethics office; comprehensive review of the governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight systems; and the independent audit advisory committee
Реализация второго этапа должна привести к всестороннему обзору и подготовке пересмотренного варианта МСОК для представления Статистической комиссии в 2006 году и предполагаемой публикации в 2007 году. The second step should result in a comprehensive review and revision of the ISIC, to be submitted in 2006 to the Statistical Commission with an expected publication date of 2007.
Реализация второго этапа должна привести к всестороннему обзору и подготовке пересмотренного варианта КОП для представления Статистической комиссии в 2006 году и предполагаемой ее публикации в 2007 году. The second step should result in a comprehensive review and revision of the CPC, to be submitted in 2006 to the Statistical Commission, with an expected publication date of 2007.
Во всестороннем обзоре указывается, что одна из основных проблем заключается в том, что сотрудники уже работают на пределе своих возможностей и поэтому не в состоянии решать дополнительные задачи. The comprehensive review highlighted as one of the main problems the fact that the staff were already at the limit of their capacity and therefore were unable to deal with additional tasks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!