Примеры употребления "всеохватностью" в русском

<>
Переводы: все5 inclusiveness5
Что касается формата открытых и закрытых заседаний Совета, то высказываются мнения о необходимости установить равновесие между конфиденциальностью и эффективностью, с одной стороны, и всеохватностью и транспарентностью, с другой стороны. As regards the format of Council's open and closed meetings, there are arguments on the need to balance confidentiality and efficiency on the one hand and inclusiveness and transparency on the other.
Оно включает определение порядка приоритетов стратегических программ, всеохватность, согласованность и транспарентность, а также расширение возможностей применения новой практики управления деятельностью по оказанию помощи. It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments.
Эта Группа и другие учреждения отметили важность поощрения всеохватности как ключевой концепции в урегулировании конфликтов как по существу в правительственных структурах, так и процедурно в мирных переговорных процессах. The Unit and other agencies have noted the importance of promoting inclusiveness as a key concept in resolving conflict, both substantially in the structures of government, and procedurally in peace negotiation processes.
Мы считаем, что она является реальной моделью для международного сообщества, механизмом, который был создан относительно оперативно и который направлен на поиск практических и прагматических решений благодаря своей легитимности, всеохватности и коллегиальности, а также доступу, который он открывает к международной торговле необработанными алмазами. We think this makes it a real model for the international community, a mechanism that was established relatively swiftly and focused on practical and pragmatic solutions, drawing strength from its legitimacy, inclusiveness and peer pressure, as well as from the access it offers to the international rough diamond trade.
Необходимо создать функционирующие национальные правовые институты, опирающиеся на сильную нормативную базу, обеспечивающую полное гендерное равенство и всеохватность, а также поддерживающую политические и экономические права женщин и права человека женщин, в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, тридцатая годовщина которой будет отмечаться в этом году. Functioning national legal institutions need to be established, underpinned by a strong normative framework ensuring full gender equality and inclusiveness, as well as endorsing women's political, economic and human rights, in line with the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which marks its thirtieth anniversary this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!