Примеры употребления "всеобщее и полное разоружение" в русском

<>
В Заключительном документе Конференции 2000 года государства заявили о недвусмысленном обязательстве государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, и подтвердили, что конечной целью усилий государств в процессе разоружения является всеобщее и полное разоружение под эффективным международным контролем. In the Final Document of the 2000 Review Conference, the States parties had announced an unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament and reiterated that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process was general and complete disarmament under effective international control.
Вьетнам убежден в том, что всеобщее и полное разоружение является твердой гарантией мира и безопасности во всем мире и что незаконная торговля стрелковым оружием может вызывать напряжение в отношениях между государствами, разжигая и подстегивая беспорядки с применением насилия, особенно международные преступления и гражданские войны, которые причиняют людям огромные страдания. Viet Nam is convinced that general and complete disarmament constitutes a solid guarantee for world peace and security and that the illicit trade in small arms can strain relations between States, fuelling and increasing violent disturbances, especially transnational crimes and civil wars, each causing much suffering to human beings.
Куба твердо поддерживает всеобщее и полное разоружение под строгим международным контролем и, осознавая опасность, создаваемую для человечества самим существованием оружия массового уничтожения, выступает, в частности, за полную его ликвидацию, в том числе оружия ядерного. Cuba strongly supports general and complete disarmament under strict international control and in particular supports the complete elimination of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, recognizing the danger that their very existence poses for humanity.
ссылаясь на недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, в соответствии с обязательствами по статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия и отмечая, что конечной целью процесса разоружения является всеобщее и полное разоружение под строгим и эффективным международным контролем, Recalling the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, in accordance with commitments made under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and noting that the ultimate objective of the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control,
Первый комитет A/C.1/60/4 Пункт 97 повестки дня — Всеобщее и полное разоружение — Письмо Постоянного представителя Казахстана при Организации Объединенных Наций от 12 октября 2005 года на имя Председателя Первого комитета [А Ар. A/C.1/60/4 Item 97-- General and complete disarmament-- Letter dated 12 October 2005 from the Permanent Representative of Kazakhstan to the United Nations addressed to the Chairman of the First Committee [A C E F R S]
A/60/934 Пункты 97 и 120 повестки дня — Всеобщее и полное разоружение — Последующие меры по итогам Саммита тысячелетия — Письмо Постоянного представителя Швеции при Организации Объединенных Наций от 29 июня 2006 года имя Генерального секретаря [А Ар. A/60/934 Items 97 and 120-- General and complete disarmament-- Follow-up to the outcome of the Millennium Summit-- Letter dated 29 June 2006 from the Permanent Representative of Sweden to the United Nations addressed to the Secretary-General [A C E F R S]
В ходе обсуждений была подтверждена задача просвещения в области разоружения и нераспространения, а именно распространение знаний и опыта среди отдельных лиц, с тем чтобы они могли в качестве граждан своих стран и граждан мира вносить вклад в осуществление конкретных мер в области разоружения и нераспространения и достижение конечной цели — всеобщее и полное разоружение под эффективным международным контролем. The discussions reaffirmed the objective of disarmament and non-proliferation education, that is, to impart knowledge and skills to individuals to empower them to make their contribution, as national and world citizens, to the achievement of concrete disarmament and non-proliferation measures and the ultimate goal of general and complete disarmament under effective international control.
Мы считаем, что всеобщее и полное разоружение является глобальной ответственностью. We believe that general and complete disarmament is a global responsibility.
A/63/170/Add.1 Пункт 91 (p) предварительной повестки дня — Всеобщее и полное разоружение — Последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран — Доклад Генерального секретаря [А Ар. A/63/170/Add.1 Item 91 (p) of the provisional agenda-- General and complete disarmament-- Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium-- Report of the Secretary-General [A C E F R S]
Всеобщее и полное разоружение: предотвращение незаконной передачи переносных зенитно-ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования General and complete disarmament: prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems
Куба, которая никогда не разрабатывала оружие массового уничтожения — будь то ядерное или какое-либо иное — и тверда в своем намерении никогда не делать этого, повторяет, что всеобщее и полное разоружение является единственным путем, ведущим к миру. Cuba, which has never developed weapons of mass destruction — neither nuclear nor of any other kind — and has the firm determination never to do so, reiterates that general and complete disarmament is the only possible path to peace.
к государствам — членам Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС) продолжать и активизировать, насколько это возможно, свою деятельность, направленную на нормализацию положения в стране, в частности на всеобщее и полное разоружение и перестройку сил обороны и безопасности; The States members of the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC) to maintain and, where possible, intensify their efforts to make the country more secure, including through general and complete disarmament and the restructuring of the defence and security forces;
Чили выступает за всеобщее и полное разоружение, а также запрещение и ликвидацию, на многосторонней и поддающейся проверке основе, всех видов оружия массового уничтожения и средств его доставки. It was in favour of general and complete disarmament and the prohibition and elimination, on a multilateral and verified basis, of all weapons of mass destruction and their means of delivery.
A/C.1/62/L.38 Пункт 98 повестки дня — Всеобщее и полное разоружение — Австралия, Аргентина, Кения, Таиланд и Турция: проект резолюции — Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно-ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования [А Ар. И К Р Ф] A/C.1/62/L.38 Item 98-- General and complete disarmament-- Argentina, Australia, Kenya, Thailand and Turkey: draft resolution-- Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems [A C E F R S]
И К Р Ф] A/C.1/62/L.29 Пункт 98 повестки дня — Всеобщее и полное разоружение — Нигерия, Новая Зеландия, Чили, Швейцария и Швеция: проект резолюции — Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений [А Ар. A/C.1/62/L.29 Item 98-- General and complete disarmament-- Chile, New Zealand, Nigeria, Sweden and Switzerland: draft resolution-- Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems [A C E F R S]
Члены Совета провели обмен мнениями по вопросу о возможных способах содействия осуществлению повестки дня в области разоружения, взяв за основу при обсуждении приложение II к письму Генерального секретаря от 15 февраля 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором Генеральный секретарь подчеркнул, что всеобщее и полное разоружение под строгим и эффективным международным контролем по-прежнему остается центральным вопросом глобальной повестки дня. The Board exchanged views on ways to advance the disarmament agenda, using as a basis for its discussions annex II to the letter dated 15 February 2007 from the Secretary-General to the President of the General Assembly, in which the Secretary-General stressed that general and complete disarmament under strict and effective international control remained a central issue on the global agenda.
Всеобщее и полное разоружение: проблемы, порождаемые накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов; контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях; незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах; транспарентность в вооружениях General and complete disarmament: problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus; conventional arms control at the regional and subregional levels; the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects; transparency in armaments
Реформа должна также содействовать упрочению способности Организации Объединенных Наций обеспечивать поддержание мира и руководить борьбой за всеобщее и полное разоружение, включая ядерное разоружение, к чему уже давно стремятся многие поколения. Reform should also ensure the ability of the United Nations to preserve peace and to lead the fight for general and complete disarmament, including nuclear disarmament, to which many generations have aspired.
Укрепление и консолидация международного мира и безопасности требуют от нас твердых обязательств и необратимых действий по контролю над вооружениями и разоружению в русле той цели, какую поставило себе международное сообщество, а именно всеобщее и полное разоружение. The strengthening and consolidation of international peace and security require of us firm commitments and irreversible actions for arms control and disarmament in the light of the objective which the international community has set itself, namely general and complete disarmament.
Мы согласны с тем, что конечная цель для всех государств — это всеобщее и полное разоружение под строгим и эффективным международным контролем в соответствии с требованиями Заключительного документа первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению. We agree that the ultimate objective of States is general and complete disarmament under strict and effective international control, as set out in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!