Примеры употребления "всеобщего начального" в русском

<>
В 2000 году мировое сообщество обязалось добиться всеобщего начального образования (universal primary education, UPE) к 2015 году. In 2000, the global community pledged to achieve universal primary education (UPE) by 2015.
В результате все правительства оказались под еще большим давлением в отношении реализации второй из глобальных Целей развития тысячелетия («добиться всеобщего начального образования») к концу 2015 года. Consequently, every government now feels under even greater pressure to deliver the second of the global Millennium Development Goals (“achieve universal primary education”) by the end of 2015.
ЦУР, среди прочего, призывают положить конец крайней нищете и голоду, установлению всеобщего медицинского обслуживания и всеобщего начального и среднего образования к 2030 году. The SDGs call for, among other things, ending extreme poverty and hunger, instituting universal health coverage, and universal primary and upper secondary education by 2030.
Взамен введения в действие правила ВТО о запрете детского труда, мы должны предоставить средства для обеспечения всеобщего начального образования. Instead of introducing a WTO rule prohibiting child labor, we ought to provide resources for universal primary education.
Я настаиваю, чтобы качество всеобщего начального образования было одним из главных приоритетов ЦУР. I insist that quality universal primary education must be one of the SDGs’ top priorities.
Кроме того, в Отчете ООН «О развитие людских ресурсов» подчеркивается, что в 24 странах мира прогресс в достижение цели развития всеобщего начального образования отсутствует или весьма незначителен, а иногда, наоборот, наблюдается и откат назад. In addition, the Human Development Report notes that 24 countries around the world are making insufficient or no progress — if not actually backsliding — in achieving the Millennium Development Goal of universal primary education.
Цели развития тысячелетия ООН, принятые в 2000 году, истекают в декабре 2015 года. Это означает, что время не ждет того если мы уложимся в срок для достижения цели всеобщего начального образования. The UN Millennium Development Goals, adopted in 2000, expire in December 2015, which means that time is running to meet the deadline for achieving the target of universal primary education.
«Цели развития на тысячелетие» обязывают международное сообщество решить задачу всеобщего начального образования к концу 2015 года. The Millennium Development Goals commit the international community to achieve the target of universal primary education by the end of 2015.
Одно только обеспечение всеобщего начального образования требует, по меньшей мере, $17 млрд дополнительных расходов в год. По оценкам межправительственного комитета Генеральной Ассамблеи ООН, для ликвидации бедности необходимо ежегодно инвестировать в инфраструктуру $5-7 трлн во всём мире. In fact, just providing universal primary education would require at least $17 billion of additional spending per year, and a UN General Assembly intergovernmental committee estimates that eradicating poverty would require annual investments in infrastructure of $5-7 trillion globally.
Эта программа является важным вкладом в обеспечение всеобщего начального образования и сокращение детской смертности (цели 2 и 4) и непосредственно связана с искоренением нищеты и голода, расширением прав и возможностей женщин, улучшением охраны материнства и сокращением заболеваний (цели 1, 3, 5 и 6). WASH is a key input for the achievement of universal primary education and reductions in child mortality (Goals 2 and 4) and is directly linked to the eradication of poverty and hunger, the empowerment of women, improvements in maternal health and the reduction of diseases (Goals 1, 3, 5 and 6).
Страна уже выполнила задачи по сокращению вдвое уровня крайней бедности и обеспечению всеобщего начального образования и добилась заметных успехов в области снижения детской смертности и улучшения охраны материнского здоровья. It had already achieved the Goals of halving extreme poverty and providing universal primary education, and was well on track in the areas of reducing child mortality and improving maternal health.
Для обеспечения всеобщего начального и расширенного среднего и высшего образования бесплатное начальное образование необходимо сочетать с другими стимулами, такими, как бесплатное питание и улучшение состояния объектов инфраструктуры, таких, как подъездные дороги к школам, источники питьевой воды, пункты медицинского обслуживания и средства санитарии. To ensure universal primary, expanded secondary and higher education and free primary education need to be combined with other incentives such as free meals, as well as infrastructural improvements, such as feeder roads to schools, drinking water, health and sanitation.
Для того чтобы обеспечить выполнение Цели 2 тысячелетия развития, предусматривающей обеспечение к 2015 году всеобщего начального школьного образования, Межправительственная рабочая группа призвала независимых видных экспертов взаимодействовать с правительствами в решении задач мобилизации достаточных ресурсов для удовлетворения потребностей жертв расизма в образовании. In order to ensure that the Millennium Development Goal 2 of achieving universal primary education by 2015 were met, the Intergovernmental Working Group called on the independent eminent experts to interact with Governments in mobilizing adequate resources to address the educational needs of the victims of racism.
Что, по ее мнению, можно противопоставить более целенаправленным мерам в области ликвидации нищеты или более конкретным шагам по сокращению детской смертности, содействию обеспечению всеобщего начального образования, достижению гендерного равенства и реализации прав и возможностей женщин, а также улучшению условий жизни обитателей трущоб, кроме как обеспечить доступ к безопасным водным ресурсам и санитарии. In her view nothing could constitute a more direct attack on poverty or a more direct step toward reducing child mortality, promoting universal primary education, gender equality and the empowerment of women and improving the lives of slum dwellers than to secure access to safe water and sanitation.
В число первоочередных задач правительства входят всеобщий доступ к первичному медико-санитарному обслуживанию; обеспечение всеобщего начального образования к 2005 году; доступ к чистой питьевой воде; ликвидация дискриминационных законов, препятствующих доступу женщин к образованию, рабочим местам, земле и кредитам; и поддержка усилий по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа. The Government's priorities included universal access to primary health care; universal primary education by 2005; access to clean water; the elimination of discriminatory laws barring women's access to education, employment, land and credit; and support for efforts to control the spread of HIV/AIDS.
Дискуссии об определении основ права на образование охватывали проблемы, связанные с обеспечением всеобщего бесплатного начального образования в соответствии с задачей, определенной на Всемирном форуме по образованию в 2000 году, и задачей в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия в отношении всеобщего начального образования. The discussions on the foundations of the right to education covered issues in universalizing primary education and ensuring that it was free, in line with the objective set at the World Education Forum in 2000 and the Millennium Development Goal to achieve universal primary education.
Цель 2- Обеспечение всеобщего начального образования: Многие клубы " Киванис " в развивающихся странах участвуют в строительстве и совершенствовании местных начальных школ, предоставляя оборудование и мебель, учебники и библиотеки и даже заработную плату учителям в тех районах, где не действует государственная образовательная система. Goal 2, Achieve universal primary education: Many Kiwanis clubs in developing nations are involved in building or improving local elementary schools, providing equipment and furniture, textbooks and libraries, and even teacher salaries in areas where the state educational system has not reached.
Должна быть решена проблема гендерного разрыва в образовании инвалидов как важного компонента всеобщего начального образования, и все стратегии и программы, касающиеся удержания девочек в школах, должны обеспечивать, чтобы девочки-инвалиды (10 процентов всех женщин) охватывались всеми мероприятиями в этой области. The gender gap in education for persons with disabilities must be addressed as an important component of universal primary education and all policies and programmes that concern the retention of girls in schools should ensure that girls with disabilities (10 per cent of all females) are included in all outreach efforts.
Существует также прямая связь между целями МКНР и рядом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), в частности тех, которые связаны с обеспечением всеобщего начального образования, поощрением равенства мужчин и женщин, сокращением детской смертности, улучшением охраны материнства, а также призваны остановить распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости. There is also a direct linkage between the goals of the ICPD and a number of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly those relating to achieving universal primary education, promoting gender equality, reducing child mortality, improving maternal health, and halting and reversing the spread of HIV/AIDS.
" Достижение цели всеобщего начального образования, поставленной в Декларации тысячелетия: новые вызовы для сотрудничества в области развития ", доклад Объединенной инспекционной группы, JIU/REP/2003/5, Женева, 2003 год. “Achieving the universal primary education goal of the Millennium Declaration: New challenges for development cooperation”, report of the Joint Inspection Unit, JIU/REP/2003/5, Geneva, 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!