Примеры употребления "всемирным" в русском с переводом "international"

<>
Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром. The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center.
Новые оценки нищеты на базе результатов недавно завершившегося цикла Программы международных сопоставлений будут опубликованы Всемирным банком в конце 2008 года. New poverty estimates based on the results of the recent round of International Comparison Programme will be released by the World Bank later in 2008.
Они включают 17 социальных и экологических принципов, которые основаны на критериях и руководящих указаниях, разработанных Всемирным банком и Международной финансовой корпорацией. The 17 social and environmental principles are built on criteria and guidelines designed by the World Bank and the International Finance Corporation.
ЭСКАТО наряду с ПРООН, Всемирным банком и другими международными организациями была бы рада принять участие в мероприятиях по контролю и осуществлению. ESCAP, along with UNDP, the World Bank and other international organizations would be happy to participate in monitoring and implementation activities.
Ряд мероприятий по оказанию технической помощи и учебных семинаров-практикумов Сектор провел в сотрудничестве со Всемирным банком и Международным валютным фондом. Several technical assistance activities and training workshops were undertaken by the Branch in cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund.
Сеть по обеспечению занятости молодежи, созданная совместно Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и Всемирной организацией здравоохранения, пытается решать проблему безработицы среди молодых людей. The Youth Employment Network, launched jointly by the United Nations, the World Bank and the International Labour Organization, attempts to address the youth unemployment problem.
Будет продолжено сотрудничество с ключевыми партнерами, например с Всемирным банком, Постоянным комитетом по кадастру Европейского союза, ассоциацией " ЕвроГеография " и Международной федерацией геодезистов (МФГ). Cooperation will continue to be pursued with key partners, e.g. the World Bank, the Permanent Committee on Cadastre in the European Union, EuroGeographics and the International Federation of Surveyors (FIG).
Китайцы уже почти покинули месторождение меди Мес Айнак, оставив международным археологам (финансируемым Всемирным банком) раскапывать огромный буддистский комплекс и оставаться самыми крупными работодателями провинции. The Chinese have already almost left the Mes Aynak copper mine, leaving international archaeologists (funded by the World Bank) to search the huge Buddhist site and remain the largest employers in the province.
В частности, я имею в виду рецепты, выписываемые учреждениями международной коммерческой и финансовой системы, а именно — Всемирным банком, Международным валютным фондом и Всемирной торговой организацией. I am speaking in particular about the prescriptions advanced by institutions of the international commercial and financial system, namely, the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization.
Кроме того, Комитет по развитию просил для ежегодных совещаний 2004 года, проводимых Всемирным банком и Международным валютным фондом, подготовить документ об эффективности помощи и формах финансирования. The Development Committee also has called for a paper on aid effectiveness and financing modalities to be prepared for the 2004 Annual Meetings of the World Bank and the International Monetary Fund.
В ответ на озабоченность, выраженную Комитетом, Международным валютным фондом и Всемирным банком, в законопроекты о борьбе с отмыванием денег и о банковской тайне были внесены необходимые поправки. The necessary amendments have been made to the draft laws on money-laundering and banking secrecy, in response to concerns raised by the Committee, the International Monetary Fund and the World Bank.
Источник: Исследование, проведенное Макартаном Хамфрис (Колумбийский университет) на основе данных, предоставленных Всемирным банком, кафедрой исследований проблем мира и конфликтов Уппсальского университета и Международным институтом мира в Осло. Source: Research undertaken by Macartan Humphreys (Columbia University), based on data provided by the World Bank, the Department of Peace and Conflict Research at Uppsala University and the International Peace Research Institute, Oslo.
В 2015 году Китай создал Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, в котором некоторые видят альтернативу Всемирному банку; однако этот новый институт придерживается международных правил и сотрудничает с Всемирным банком. In 2015, China launched the Asian Infrastructure Investment Bank, which some saw as an alternative to the World Bank; but the new institution adheres to international rules and cooperates with the World Bank.
Он также регулярно сотрудничает с Африканским союзом, Международным комитетом Красного Креста, Международной организацией по миграции, Всемирным банком, Международной организацией гражданской авиации, а также Организацией по запрещению химического оружия. It also collaborates regularly with the African Union, the International Committee of the Red Cross, the International Organization for Migration, the World Bank, the International Civil Aviation Organization, and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
Иными словами, все толстые доклады, подготовленные Международным валютным фондом, ОЭСР, Всемирным банком, британским правительством и Банком Англии, которые единодушно предупреждают о значительном ущербе, который может нанести стране Брексит, проигнорированы. In other words, all the voluminous reports – by the International Monetary Fund, the OECD, the World Bank, and the British government and the Bank of England – unanimously warning of significant losses from Brexit have been disregarded.
В 1996-1997 годах в рамках организованной ПРООН международной кампании породненных городов Движение «Четвертый мир» убедило мэра Нового Орлеана провозгласить в этом городе 17 октября Всемирным днем преодоления нищеты. In 1996-1997, as part of UNDP's Sister Cities International campaign, ATD Fourth World convinced the Mayor of New Orleans to declare 17 October the World Day for Overcoming Poverty in that city.
Фонд ЕМС, при поддержке ЕЦБ, может стать европейской версией Международного валютного фонда, а новые средства в европейском бюджете, с помощью Европейского инвестиционного банка, могли бы стать Всемирным банком Европы. The ESM, supported by the ECB, could become a European version of the International Monetary Fund, and the new funds in the European budget could become, with support from the European Investment Bank, Europe's World Bank.
ФЧС, который встречается ежеквартально, организован Всемирным банком, Международной финансовой корпорацией (МФК) и министром планирования и инвестиций, и в его состав входят представители как правительства, так и частных деловых ассоциаций. The PSF, which meets quarterly, is organized by the World Bank, the International Finance Corporation (IFC) and the Minister for Planning and Investment, and its membership includes both government and private business associations.
ЮНКТАД проводила активные консультации со Всемирным банком по этим вопросам для обеспечения того, чтобы в контексте этих международных усилий были использованы опыт и технические возможности секретариата в этих областях. UNCTAD has been consulting closely with the World Bank in this regard in order to ensure that the secretariat's experience and technical capacities in these areas are drawn upon in the context of this international effort.
-переместить центр тяжести международной финансовой помощи с предоставляемых МВФ и Всемирным Банком кредитов на структурную перестройку на научно-технические разработки в приоритетных областях (таких, как здравоохранение и сельское хозяйство). · shifting international aid money away from IMF-World Bank structural adjustment lending and towards research and development in priority areas (such as health and agriculture).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!