Примеры употребления "всемирной туристской организации" в русском с переводом "world tourism organization"

<>
Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающийся Всемирной туристской организации Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
2006/263 Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации 2006/263 Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
2007/247 Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации 2007/247 Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
2006/245 Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации 2006/245 Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
2007/205 Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации 2007/205 Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
Записка Генерального секретаря о Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации Note by the Secretary-General on the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
Записка Генерального секретаря, озаглавленная «Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации». А. Note by the Secretary-General entitled “Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
В своем решении 2006/263 Совет постановил отложить рассмотрение проекта приложения к Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений, касающегося Всемирной туристской организации, до своей организационной сессии 2007 года. In its decision 2006/263, the Council decided to defer consideration of the draft annex on the privileges and immunities of the specialized agencies with respect to the World Tourism Organization to its organizational session for 2007.
Согласно прогнозам Всемирной туристской организации, число международных туристских поездок в течение следующих двух десятилетий, вероятно, почти утроится, причем к 2020 году почти 1,6 миллиарда туристов побывают в зарубежных странах. According to forecasts by the World Tourism Organization, international tourist arrivals are likely to almost triple over the next two decades, with nearly 1.6 billion tourists visiting foreign countries by the year 2020.
И наконец, Генеральный секретарь Всемирной туристской организации постановил использовать предстоящее проведение крупнейшей в мире туристской ярмарки «ИТБ Берлин» для проведения в ходе этой ярмарки второго совещания ее Чрезвычайной целевой группы. Finally, the Secretary-General of the World Tourism Organization has decided to take advantage of the world's biggest travel fair — the forthcoming ITB Berlin — by convening the second meeting of its Emergency Task Force during the fair.
На 29-м заседании 7 ноября помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам, Департамент по экономическим и социальным вопросам, и Генеральный секретарь Всемирной туристской организации сделали вступительные заявления. At the 29th meeting, on 7 November, introductory statements were made by the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs, and the Secretary-General of the World Tourism Organization.
На своей организационной сессии 2007 года Совет постановил вновь перенести — на свою основную сессию 2007 года — рассмотрение проекта приложения к Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений, касающегося Всемирной туристской организации. At its organizational session for 2007, the Council decided to further defer its consideration of the draft annex on the privileges and immunities of the specialized agencies with respect to the World Tourism Organization to its substantive session of 2007.
Его организация надеется на завершение в 2003 году процесса, начало которому было положено резолюцией 2002/24 Экономического и Социального Совета по вопросу о преобразовании Всемирной туристской организации в специализированное учреждение Организации Объединенных Наций. His Organization looked forward to the completion in 2003 of the process set in motion by Economic and Social Council resolution 2002/24 for the conversion of the World Tourism Organization to a specialized agency of the United Nations.
В этой связи Генеральный секретарь предлагает Экономическому и Социальному Совету принять к сведению прилагаемую резолюцию Генеральной ассамблеи Всемирной туристской организации (резолюция 545 (XVII)) и рекомендует пересмотренный проект приложения для окончательного утверждения Всемирной туристской организацией. The Secretary-General therefore suggests that the Economic and Social Council take note of the attached resolution of the General Assembly of the World Tourism Organization (resolution 545 (XVII)) and recommend the revised draft annex for final approval by the World Tourism Organization.
В связи с этим Генеральный секретарь предлагает Совету принять к сведению прилагаемую резолюцию Генеральной ассамблеи ВТО (резолюция 489 (XVI)) и утвердить проект приложения к Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений применительно к Всемирной туристской организации. The Secretary-General therefore suggests that the Council take note of the attached resolution of the General Assembly of WTO (resolution 489 (XVI)) and approve the draft annex to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies with respect to the World Tourism Organization.
С учетом этого в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций был подготовлен проект приложения; этот проект был в предварительном порядке утвержден Генеральной ассамблеей Всемирной туристской организации на ее сессии в Картахене в ноябре 2007 года. Accordingly, a draft annex was drawn up in cooperation with the Office of the Legal Counsel of the United Nations and approved in advance by the General Assembly of the World Tourism Organization at its session in Cartagena de Indias in November 2007.
В соответствии с резолюцией 1998/40 Экономического и Социального Совета от 30 июля 1998 года и резолюцией 53/200 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1998 года Генеральный секретарь настоящим препровождает членам Генеральной Ассамблеи доклад Генерального секретаря Всемирной туристской организации. The Secretary-General hereby transmits to the members of the General Assembly a report prepared by the Secretary-General of the World Tourism Organization in accordance with Economic and Social Council resolution 1998/40 of 30 July 1998 and General Assembly resolution 53/200 of 15 December 1998.
По мнению Всемирной туристской организации, в такой альянс должны входить как производители, так и пользователи, и он должен включать, помимо национальных управлений по туризму, национальные статистические управления, центральные банки, органы по миграции (или же аналогичные органы министерства внутренних дел) и представителей частного туристского сектора. In the view of the World Tourism Organization, such an alliance should cover both producers and users comprising, besides the national tourism administration, the national statistical office, the central bank, migration authorities (or some equivalent body in the ministry of the interior) and tourism private sector representatives.
Г-н де Вилье (наблюдатель от Всемирной туристской организации), представляя доклад своей Организации о претворении в жизнь Глобального этического кодекса туризма, говорит, что туризм стал самой крупной в мире экспортной отраслью, на долю которой приходится 7,5 процента стоимости мирового экспорта товаров и услуг. Mr. de Villiers (Observer for the World Tourism Organization), introducing his organization's report on the implementation of the Global Code of Ethics for Tourism, said that tourism had become the world's largest export industry, accounting for 7.5 per cent of the value of worldwide exports of goods and services.
На основании соглашения, которое было подписано 23 декабря 1995 года с Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, и после того, как Организация пересмотрела свои внутренние правила о персонале в целях приведения их в соответствие с правилами общей системы Организации Объединенных Наций, сотрудники Всемирной туристской организации стали частью этой пенсионной системы. By virtue of an agreement signed on 23 December 1995 with the United Nations Joint Staff Pension Fund and after the organization had revised the internal rules governing the management of its staff with a view to bringing them into line with the United Nations common system, the World Tourism Organization staff adhered to this retirement scheme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!