Примеры употребления "всемирной организации здравоохранения" в русском с переводом "who"

<>
С 2002 года Швейцария финансирует один из проектов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), касающийся инфекционных заболеваний искусственного происхождения. Since 2002 Switzerland has funded a World Health Organization (WHO) project on communicable diseases that are not of natural origin.
Это право, согласно Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), включает в себя «доступ к своевременной, надлежащей и доступной медицинской помощи приемлемого качества». The right, according to the World Health Organization (WHO), includes “access to timely, acceptable, and affordable health care of appropriate quality.”
По подсчётам Всемирной организации здравоохранения - ну, они совершают различные подсчёты людей, нуждающихся в очках - минимальная оценка - это 150 миллионов человек. The World Health Organization estimates - well, they make various estimates of the number of people who need glasses - the lowest estimate is 150 million people.
В этой связи у Всемирной организации здравоохранения под руководством нового генерального директора Тедроса Гебрейесуса появляется уникальный шанс провести крайне необходимые реформы. Against this backdrop, the World Health Organization (WHO), under its new Director-General, Tedros Ghebreyesus, has a unique opportunity to pursue urgently needed reforms.
На сессии присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной метеорологической организации (ВМО). Representatives from the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO) attended.
Государства должны устанавливать положения и стандарты в отношении качества воды на основе Руководящих принципов Всемирной организации здравоохранения, касающихся качества питьевой воды. States should establish water quality regulations and standards on the basis of the WHO Guidelines for drinking water quality.
На сессии также присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной метеорологической организации (ВМО). Representatives from the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO) attended.
Например, согласно прогнозу Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к 2020 году в глобальной структуре заболеваемости дорожный травматизм поднимется с девятого на третье место. The World Health Organisation (WHO), for example, forecasts that road traffic injuries will have climbed from ninth to third place in the global disease burden by 2020.
В лице Кима, профессора здравоохранения, который сегодня является президентом Дартмутского университета, ранее руководившим департаментом ВИЧ/СПИД Всемирной организации здравоохранения, США выдвинули хорошего кандидата. In Kim, a public-health professor who is now President of Dartmouth College and previously led the World Health Organization's HIV/AIDS department, the United States has put forward a good candidate.
За значительные достижения в сфере комплексной защиты материнства и детсва в августе 1999 года Узбекистан был отмечен высшей наградой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). In August 1999 the highest award of the World Health Organization (WHO) was conferred on Uzbekistan for its outstanding achievements in ensuring the comprehensive protection of motherhood and childhood.
По прогнозам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к 2020 году дорожно-транспортные происшествия могут выйти на третье место среди причин гибели и увечий людей. The World Health Organization (WHO) projects that road traffic injuries could rank third among causes of death and disability by the year 2020.
Со своей стороны, представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), по просьбе Председателя WP.1, охарактеризовала проводящуюся ее организацией работу в сфере безопасности дорожного движения. At the request of the Chairman of WP.1, the representative of the World Health Organization (WHO) described her organization's ongoing work on road safety.
В этом совещании участвовали представители из 39 государств-участников, а для ответа на технические вопросы имелся в наличии эксперт из Всемирной Организации здравоохранения (ВОЗ). Representatives from 39 States Parties participated in this meeting, and an expert from the World Health Organization (WHO) was on hand to answer technical questions.
По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), почти четверть всех болезней и травм в мире связаны с разрывами взаимосвязей в природе и ухудшением состояния окружающей среды. The World Health Organization (WHO) estimates that nearly a quarter of the global burden of disease and injury is related to environmental disruption and.
Впоследствии был установлен канал связи с программой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) для издания электронных журналов и была организована система, объединяющая другие больницы в этой провинции. Subsequently, it had established a link to the World Health Organization (WHO) programme of online journals and had been integrated with other hospitals in the province.
По прогнозам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к 2020 году травматизм в результате дорожных аварий может стать более серьезной угрозой, нежели, малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД. According to forecasts by the World Health Organization (WHO), by the year 2020 road accident injuries could become a more serious threat than malaria, tuberculosis and AIDS.
Ещё один лауреат – Констан Дедо – консультант Всемирной организации здравоохранения по проблемам полиомиелита в Нигерии, проработавший почти десять лет в Южном Судане, Пакистане, Нигерии и Афганистане. Then there was Constant Dedo, a polio consultant for the World Health Organization in Nigeria, who has worked for almost a decade across South Sudan, Pakistan, Nigeria, and Afghanistan.
По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), каждый вложенный доллар приведет к экономической отдаче в размере от 3 до 34 долларов США в зависимости от региона. According to the World Health Organization (WHO), each dollar invested would yield an economic return of between $ 3 and $ 34, depending on the region.
Как отметила генеральный директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Маргарет Чан: «Ни одной стране не удалось повернуть в обратную сторону тенденцию роста ожирения во всех возрастных группах». As World Health Organization (WHO) Director-General Margaret Chan has noted, “Not one single country has managed to turn around its obesity epidemic in all age groups.”
Согласно оценке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в развивающемся мире от дефицита витамина А страдают 250 миллионов человек, среди которых 40% детей в возрасте до пяти лет. The World Health Organization (WHO) estimates that 250 million people, suffer from VAD, including 40 percent of the children under five in the developing world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!