Примеры употребления "всем этом" в русском с переводом "all of this"

<>
Единственными постоянными во всем этом являются легкость с которой прибегают к насилию и лжи, которая неизбежно это сопровождает. The only constants in all of this are the easy resort to violence and the lies that inevitably accompany it.
Запутавшись во всем этом, очень сложно создать современную, правовую политическую систему, которая смогла бы стать основанием для всеобщего процветания. Lost in all of this is the hard work of creating a modern, rights-based political order, one that could form the basis for general prosperity.
Некоторые из тройки членов Совета Безопасности и другие страны увидят во всем этом лишь операцию с целью помешать с более обманчивым лицом. Some in the P3 and elsewhere will see all of this as a mere spoiling operation with a more sophisticated face.
Есть смысл броситься в атаку, не оглядываясь назад, но во всем этом есть признак безрассудности, сначала филиал в Нью-Йорке, а теперь и Лос-Анджелес? And it makes sense to charge on ahead and not look back, but there is a frantic quality to all of this, not just opening New York but then I A?
Все это было абсолютно понятно. All of this was in fact perfectly understandable.
Жители Ирака почувствовали все это. The Iraqis sense all of this.
Все это происходит вопреки обстоятельствам. All of this activity is taking place against the odds.
Что же все это значит? So what does all of this mean?
Все это было довольно предсказуемо. All of this was predictable.
Все это на платформу джамперов. All of this up to the Jumper bay.
Все это дает россиянам шанс. All of this gives the Russians an opportunity.
Всё это звучит достаточно логично. All of this is logical enough.
Все это потребует ловкой дипломатии. All of this will require deft diplomacy.
Всё это займёт много времени. All of this would take a long time.
Всё это серьёзно подрывает европейское сотрудничество. All of this has seriously undermined European cooperation.
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: All of this development raises a fundamental question:
Все это не в моей компетенции. All of this is above my pay grade.
(Все это добавляется автоматически приложением Outlook.) (All of this was added automatically by Outlook.)
Все это происходит без единого выстрела. All of this is happening without firing a shot.
"Все это произошло в мгновение ока, All of this has happened in the blink of an eye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!