Примеры употребления "вселенским" в русском с переводом "universal"

<>
Переводы: все23 ecumenical14 universal9
Подтверждая нашу поддержку работы, осуществляемой Советом и его Контртеррористическим комитетом в борьбе с этим вселенским бедствием, я хотел бы еще раз обратиться к международному сообществу с призывом наладить сотрудничество в области законодательной и политической деятельности, определенной в резолюции 1373 (2001) в качестве непременного условия успешной борьбы с терроризмом. In reiterating our support for the work being carried out by the Council and its Counter-terrorism Committee in fighting this universal scourge, I should like to reiterate our appeal to the international community to cooperate with respect to the legislative and political activities required under resolution 1373 (2001) in order successfully to combat terrorism.
"Всё есть Брахман" (Вселенское Я)? "Everything is Brahman" (the Universal Self)?
Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы. Maybe the universe comes out of a universal chicken.
На этом фоне Запад - с Британией Стокера на его вершине - возвышался как цитадель вселенского разума. Viewed against this foil, the West - with Stoker's Britain at its pinnacle - emerged as the seat of universal reason.
Ну, это не такой уж и экзамен, философское размышление и торжественная речь о жизни и истории вселенского восприятия. Well, it's not so much a final as it is a philosophical rumination and oration on life and the history of the universal perception.
В самом деле, коммунизм был привлекателен по многим причинам, включая идею о вселенской справедливости и о гуманных общественных отношениях; Indeed, communism was attractive for many reasons, including the idea of universal justice and humanized social relations;
В изгнании я немедленно отождествил себя с другой столицей дадаизма, "космической республикой, которая говорит на всех языках в рамках вселенского диалекта", как выразился Иоганнес Баадер. In exile, I immediately identified with another capital of Dada, the "cosmic republic, that speaks all languages in a universal dialect," as Johannes Baader put it.
Эта волнующая душу фраза, первая строчка «Оды к радости» – бетховенского призыва к вселенскому братству, стала идеальным посланием мировым лидерам, сидевшим в концертном зале на балконе. That soul-stirring phrase, the opening line of “Ode to Joy,” Beethoven’s appeal to universal brotherhood, was the perfect message to the global leaders sitting in the concert hall’s balcony.
В самом деле, коммунизм был привлекателен по многим причинам, включая идею о вселенской справедливости и о гуманных общественных отношениях; он был ответом на духовный кризис, вызванный первой мировой войной и последовавшим за ней нацистским геноцидом; он был гарантией того, что господство Запада близится к концу. Indeed, communism was attractive for many reasons, including the idea of universal justice and humanized social relations; a response to the great spiritual crisis after World War I and, later, to the Nazis’ genocide; and the conviction that Western dominance of the world was nearing its end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!