Примеры употребления "всеведущи" в русском с переводом "omniscient"

<>
Переводы: все7 omniscient7
Как-никак, правительственные органы далеко не всеведущи, они вполне могут допустить (и часто допускают) ошибки и потерять свою гибкость. After all, government agencies are not omniscient; they do make mistakes; they can become ossified.
И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё. And thereв ™s no place for an omniscient observer or an outside intelligence knowing everything and making everything.
В свою очередь, кейнсианская экономика абстрагировалась от проблемы некомпетентности чиновников и коррупции, предположив, что правительства управляются всеведущими, великодушными экспертами. Keynesian economics, in turn, abstracted from the problem of official incompetence and corruption by assuming that governments were run by omniscient, benevolent experts.
В конце концов, это подразумевает, что экономические события являются менее предсказуемыми (а экономисты - менее всеведущими), чем им хотелось бы думать. After all, doing so implies that economic events are less predictable (and economists less omniscient) than they like to imagine.
На фоне спада, вызванного кредитным кризисом, катастрофами во многих финансовых институтах и ослаблением фондового рынка, эти "повелители вселенной" казались менее всеведущими, чем некоторое время назад. Against the backdrop of the sub-prime crisis, the disasters at many financial institutions, and the weakening of the stock market, these "masters of the universe" seemed less omniscient than they did a short while ago.
Особенность рассказов, даже в ныне существующих средствах коммуникации, к которым мы привыкли - романы, радио, фотографии, фильмы, и даже такие выступления, как это, мы привыкли к присутствию рассказчика или камеры, привыкли к чему-то всеведущему и вездесущему, глазами которого мы наблюдаем рассказ. The thing about stories, though, in most of the existing mediums that we're accustomed to - things like novels, radio, photographs, movies, even lectures like this one - we're very accustomed to this idea of the narrator or the camera position, some kind of omniscient, external body through whose eyes you see the story.
Имеется также всеведущий наблюдатель, который знает всё, и который есть Бог. Бог, в каком-то смысле, - вне вселенной, потому что для него нет роли в происходящем вокруг. Но в определенном смысле он и повсюду, потому что "пространство" - это для Бога инструмент, через который он знает, где что происходит. Это согласно Ньютону. There is also an omniscient observer who knows everything, who is God, who is in a certain sense outside the universe, because he has no role in anything that happens, but is in a certain sense everywhere, because space is just the way that God knows where everything is, according to Newton, OK?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!