Примеры употребления "все мы" в русском с переводом "all of us"

<>
Все мы помним эту фотографию. His photo was remembered by all of us.
все мы формируем племена, буквально все. we all form tribes, all of us.
И все мы постоянно ищем гармонию. And all of us are constantly looking for harmony.
Все мы здесь обладаем большими умственными способностями. All of us here have great minds.
Все мы должны сплотиться во благо Асгарда. All of us must stand together for the good of Asgard.
Они - неприкаянные, такие же, как и все мы. They're cast-offs, just like all of us.
Как и все мы, Эдмунд Галлей родился любопытным. Like all of us, Edmond Halley was born curious.
Мы собирались пойти в "Розовую Обезьяну", все мы. We were gonna go to the Pink Monkey, all of us.
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные. All of us in our 60s and 70s have comparable depressing stories.
Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным. In all of us, it turns out we are born with everything wired to everything else.
Все мы здесь, каждый из нас уже отдал свой долг обществу. All of us here, every single one of us, have repaid our debts to society.
Политика - это жизнь города, это все мы, живущие в этом городе. The politeama is the city. It's all of us together.
История - это все мы. Мы - это истории, которые мы себе рассказываем. A story is our - all of us - we are the stories we tell ourselves.
Все мы знали, что неудавшийся допрос может означать отчисление с курса. All of us knew that a failed interrogation could mean being dropped from the course.
В самом деле, они, как и все мы, признают этот вид отношений. Indeed, they, like all of us, celebrate this kind of relationship.
Если это случиться, то все мы сможем извлечь из этого большую пользу. If it does, all of us will have much to gain.
Она звучит примерно так - Мы объявили войну работе, все мы, как общество. It goes like this - we've declared war on work, as a society, all of us.
Возможно он не умный, но веселится больше, чем все мы вместе взятые. He may not be smart, but he has more fun than all of us combined.
Чтобы все мы были вместе в царствии небесном, нам нельзя сбиваться с пути. In order for all of us to be together in the kingdom of heaven, we cannot stray.
Я, конечно, и все мы самостоятельно отвечаем за ключевые решения в нашей жизни. I, of course, and all of us, are very much in charge of these big decisions in our lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!