Примеры употребления "все большего количества" в русском

<>
Переводы: все32 more and more18 increasing number9 другие переводы5
Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов. The politically correct policy of affirming each nation's right to self-determination, including the establishment of an independent state, leads to the emergence of more incompetent regimes.
Кроме того, по его словам, «по мере того, как интернет становится доступнее для все большего количества людей по всему миру, пользователи начинают общаться в сети на своих языках». He adds that “as the Internet has become more available to more people around the world, they go online in their own languages.”
Прибытие все большего количества баллонов с хлором в отсутствие надлежащих защитных принадлежностей на местах, в частности защитных масок с соответствующими фильтрами, вызывает серьезное беспокойство в плане охраны здоровья рабочего персонала и контролеров. The increasing arrivals of chlorine cylinders without the availability of adequate safety equipment, particularly protective masks with appropriate filters at sites, are causing major safety concerns for implementing and observation personnel.
Это особенно верно в случае Китая, поскольку его внутренняя стабильность и международное влияние в значительной степени зависят от его способности поддерживать высокие темпы экономического роста, что требует все большего количества импортируемой энергии и других природных ресурсов. This is particularly true for China, because its domestic stability and international influence depend largely on its ability to maintain rapid economic growth, which demands ever-larger quantities of imported energy and other natural resources.
с удовлетворением отмечает участие все большего количества представителей неправительственных организаций за счет средств Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства и их ценный вклад в деятельность Рабочей группы по современным формам рабства на ее двадцать пятой сессии; Notes with satisfaction the participation of a growing number of representatives of non-governmental organizations financed by the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and their valuable contribution to the work of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery at its twenty-fifth session;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!