Примеры употребления "врожденная гиперплазия надпочечников" в русском

<>
Так вот, у Гая просто врожденная сексапильность. Well, Guy has a natural ability with women.
Образец секрета надпочечников более информативен и это менее инвазивная процедура. Adrenal venous sampling makes more sense and is a less invasive procedure.
Думаю, Линда страдала редким неврологическим заболеванием врожденная анальгезия, то есть она не чувствовала боли. I think Linda suffered from a rare neurological condition called Congenital Analgesia, meaning she couldn't feel any pain.
Я в первые слышу об экстракте из надпочечников. I wasn't aware of any new gland extract.
Врожденная страсть к гладиаторам. Born of a fascination with gladiators.
Это не рак надпочечников. It's not adrenal cancer.
Врожденная диафрагмальная грыжа? Congenital diaphragmatic hernia?
Если уровень гормонов ее надпочечников постоянно низкий, мы будем заменять их. If her adrenal hormone levels are consistently low, we'll replace them.
Джаред Коул, врожденная болезнь Байлера, жалобы на прогрессирующую желтуху, отеки, частую температуру. Jared Cole, suffered Byler's disease since birth, complains of increasing jaundice, edema, frequent fevers.
Поэтому, дабы доктор легче здесь освоился, он присоединится к Гуггенхайму, искать применение экстракта из надпочечников в хирургии. So in order to give him a chance to get settled in, he'll join Guggenheim in the lab to search for surgical applications for the new gland extract.
Когда ученые заразили эти лишенные ЭРВ клетки вирусом коровьей оспы, врожденная иммунная реакция у них оказалась гораздо слабее, чем у обычных клеток. When researchers infected these ERV-depleted cells with the vaccinia virus (which may be related to smallpox), they had a much weaker innate immune response than unedited normal cells, the team reports online today in Science.
Или признаки поражения надпОчечников. There are also classic signs of an adrenal problem.
В то время как адаптивная иммунная система учится распознавать конкретных возбудителей и отражать их нападение, врожденная система заранее запрограммирована на атаки против целых классов чужаков. While the adaptive immune system learns to recognize specific invaders and mount responses against them, the innate system is preprogrammed to launch immediate attacks against entire classes of foreigners.
У него криз надпочечников. He's got adrenal crisis.
Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького. So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter.
У меня утомление надпочечников. I've got adrenal fatigue.
А причина на то, врожденная в их поведение, это всегда возвращаться и извиняться. And the reason is built into their behavior - is to always come back and apologize.
И, знаете, люди говорили, "Эйми, у тебя скорость - врожденная скорость - но у тебя нет умения и мастерства бежать по этому треку. And, you know, people said, "Aimee, you know, you've got speed - you've got natural speed - but you don't have any skill or finesse going down that track.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!