Примеры употребления "время обработки" в русском

<>
Переводы: все32 processing time13 другие переводы19
Мое приложение Instagram зависает во время обработки фото. My Instagram app freezes while processing a photo.
Исправление ошибок, возникших во время обработки отгрузок или приходных ордеров Correct errors that are made during processing of shipments or receipt orders
Чтобы исключить время обработки для текущего производственного заказа, установите флажок Отменить процесс. To exclude the process time for the current production order, select the Cancel process check box.
Время настройки, время обработки и время выполнения устанавливаются для операций при производстве. The setup time, process time, and run time are set for operations in the production
Проверка моделей конфигурации продукта моделирует процесс настройки модели продукции, выполняемый во время обработки заказа. Testing the product configuration models simulates the product model configuration process that occurs during the order handling.
На экспресс-вкладке Анкеты выберите анкету, которую сотрудник должен заполнить во время обработки запроса. On the Questionnaires FastTab, select a questionnaire that the employee must complete during the request process.
Либо можно указать код контейнера вручную, если он не был создан во время обработки волны. Alternatively, you can specify the container ID manually if it is not created during wave processing.
Однако при возникновении ошибки во время обработки потока основные средства этого потока не будут перемещены. However, if an error occurs as a thread is being processed, no assets in that thread are transferred.
4. Трейдер признает, что в рыночных условиях, отличных от нормальных, время обработки клиентских распоряжений может увеличиваться. 4. The Client agrees that in a situation different from a regular market situation, the time for processing the Clients' orders can increase.
В случае платежей по кредитной карте во время обработки платежи отправляются на авторизацию и сопоставляется проводка. For credit card payments, the processing submits the payments for authorization and settles the transaction.
4.1. Клиент признает, что в рыночных условиях, отличных от нормальных, время обработки клиентских распоряжений может увеличиваться. 4.1. The Client shall acknowledge that under abnormal market conditions, the execution time for Client instructions may increase.
Все действия, выполняемые SharePoint во время обработки запросов, регистрируются в журнале ULS и группируются по идентификаторам корреляции. SharePoint creates a log (ULS) of everything it does when processing requests, and the correlation ID is basically the thread that ties each step together.
Чтобы сконсолидировать грузы при обработке волны, на вкладке Загрузки установите флажок Консолидировать загрузки во время обработки волны. To consolidate loads when you process a wave, on the Loads tab, select the Consolidate loads during wave processing check box.
Следующие примеры иллюстрируют различные способы настройки политик закупок и указывают, как применяются эти политики во время обработки проводки. The following examples illustrate different ways in which you can configure purchasing policies and specify how policies are applied when a transaction occurs.
Сообщено о проблемах во время обработки листов Excel, приводящая к отображению текста в обратную сторону или в перевернутом положении. Problems are reported rendering Excel worksheets, causing text to display as backwards or upside-down.
После первого извлечения данных статус ленты будет обновлен. Могут также появиться предупреждения или сообщения об ошибках, возникших во время обработки. After the first pull, you will see an updated status for the feed as well as any warnings or error messages from the processing.
Маркер доступа, возвращенный от SDK, позволяет проверить подлинность учетных данных пользователя на стороне сервера во время обработки запросов для вашего приложения. An access token returned from the SDK allows you to verify the authenticity of a user's identity on the server side when processing requests for your application.
Если вы используете Instagram и время обработки фото приложение зависает, попробуйте принудительно закрыть его, дважды нажав кнопку «Домой» или перейдя в настройки приложений вашего телефона. If you're using Instagram and you get stuck while processing a photo, please try force quitting the app, either by double-clicking the home screen or going into your phone's application settings.
Одновременно Комиссия также постановила представить Комитету по стандартам предложение об ускоренном пересмотре в целях изменения стандарта МСФМ 15 от марта 2002 года, с тем чтобы увеличить время обработки бромистым метилом в ходе фумигации и повысить минимальные необходимые концентрации газа на различных этапах фумигации в целях обеспечения эффективности. Simultaneously, the Commission also agreed to submit to the Standards Committee for expedited review proposals for amending the March 2002 ISPM 15 standard to increase the duration of exposure to methyl bromide during fumigation and to increase the minimum required gas concentrations at various stages of the fumigation to ensure efficacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!