Примеры употребления "время задержки экрана" в русском

<>
Это было неточно, потому что реальное время задержки было изменчивым и заранее неизвестным. This was inexact because the real lag time was inconsistent and unreported.
• Задержка между пакетами тиков: установить в миллисекундах время задержки между двумя пакетами тиков. • Timer delay in msec between tick packages: specifies the time in milliseconds that the system will wait before it starts processing the next tick package.
Время задержки может измениться. The delay time may change.
Действительно, время задержки оказалось настолько велико, что некоторые экономисты и ведущие представители деловых кругов начали сомневаться в том, что информационные технологии оказывают какое-либо влияние на рост производительности. Indeed, so long was this lag that some economists and business leaders came to have doubts about whether information technology would have any effect on productivity.
Что же делать на нынешней стадии, когда проблема пока далека, но время задержки при отстранении катастрофы также очень велико? What to do at this stage, with the problem as yet distant but the lead-time for heading off catastrophe very long?
Время задержки воспроизведения составляет 3 дня, время запаздывания усечения остается без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 4. Replay lag time is set to 3 days, truncation lag time is left at the default value of zero, and the activation preference is configured with a value of 4.
Иногда, в зависимости от действий наиболее активного пользователя, время задержки может сильно колебаться. Sometimes, depending on the activity of the busiest user, the latency can change dramatically.
Вы можете настроить политику активации базы данных, время задержки воспроизведения и усечения, а также приоритет активации копии базы данных. You can configure a variety of properties, such as the database activation policy, the amount of time, if any, for replay lag and truncation lag, and the activation preference for the database copy.
Время задержки воспроизведения и время запаздывания усечения остаются без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 5. Replay lag time and truncation lag time are left at the default values of zero, and the activation preference is configured with a value of 5.
Время задержки усечения Truncation lag time
Копии базы данных почтовых ящиков поддерживают использование параметров время задержки преобразования и время задержки усечения, которые указываются в минутах. Mailbox database copies support the use of a replay lag time and a truncation lag time, both of which are configured in minutes.
Чем больше время задержки преобразования, тем дольше длится процесс восстановления базы данных. The greater the replay lag time set, the longer the database recovery process.
Время задержки воспроизведения и время запаздывания усечения остаются без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 2. Replay lag time and truncation lag time are left at the default values of zero, and the activation preference is configured with a value of 2.
Если среднее время задержки превышает 100 мс., то на клиентских компьютерах с Microsoft Office Outlook® отображается всплывающее окно со следующим текстом: «Получение данных из Exchange Server». If average latency is greater than 100 ms, users will receive the following pop-up window from their Microsoft Office Outlook® client computers: "Retrieving data from Exchange Server."
Если какая-либо из копий баз данных, добавленных ранее, имела время задержки преобразования или задержки усечения более 0, то можно использовать параметры ReplayLagTime и TruncationLagTime командлета Add-MailboxDatabaseCopy для переконфигурации этих параметров. If any of the database copies being added previously had replay lag or truncation lag times greater than 0, you can use the ReplayLagTime and TruncationLagTime parameters of the Add-MailboxDatabaseCopy cmdlet to reconfigure those settings:
Интервал задержки усечения — свойство копии базы данных почтовых ящиков, которое определяет время задержки удаления журнала (в минутах) для копии базы данных после воспроизведения файла журнала в копию базы данных. Truncation lag time is the property of a mailbox database copy that specifies the amount of time, in minutes, to delay log deletion for the database copy after the log file has been replayed into the database copy.
на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня. I completely trained to get my breath hold time up for what I needed to do.
" время задержки " означает время между моментом изменения компонента, подлежащего измерению в исходной точке, и моментом, когда показания системы после ее срабатывания достигают 10 % от конечных показаний (t10). " delay time " means the time between the change of the component to be measured at the reference point and a system response of 10 per cent of the final reading (t10).
Время задержки представляет собой время, исчисляемое с момента изменения (t0) до того момента, когда показания составляют 10 % от конечных показаний (t10). The delay time is defined as the time from the change (t0) until the response is 10 per cent of the final reading (t10).
Категории 2 и 3 включают экосистемы, для которых можно соответственно определить время задержки восстановления (ВЗВ) и время задержки ущерба (ВЗУ). Cases 2 and 3 include ecosystems for which recovery delay times (RDT) and damage delay times (DDT) could be identified respectively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!