Примеры употребления "время дня" в русском

<>
Мне кажется странным, что в такое время дня на улице никого нет. I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.
Торговые фильтры могут включать различные критерии: время дня, зоны ценового графика, отношение риска к прибыли и другие. Trade filters can include a range of criteria such as time of day, price chart areas and risk to reward ratio.
Во время дня европейской торговой сессии, внимание будет приковано к немецкому опросу Ifo за март. During the European day, the spotlight will be on the German Ifo survey for March.
И поскольку это приложение находится в телефонах работников, они могут обмениваться информацией в любое время дня и ночи. And because the platform is on employees’ phones, staff can be easily contacted irrespective of the day or time.
Сегодняшние события: Во время дня Европейской сессии, внимание будет приковано к предварительным данным по ВВП за 4 квартал для Франции, Германии и Еврозоны в целом. Today’s highlights: During the European day, the spotlight will be on the preliminary Q4 GDP figures for France, Germany and the Eurozone as a whole.
Так, вы можете выбрать не входить в рынок в определенное время дня, входить только на сильном восходящем тренде или нисходящем тренде, а также избегать сделок с плохим отношением риска к прибыли. For example, you may choose to avoid entering the market during certain times of day, only enter when there is a strong uptrend or downtrend, and avoid trades that don't offer a satisfactory risk to reward ratio.
Выберите время дня (для каждой не менее часа) и дни недели для показа своей рекламы. Choose the times of day (in blocks of at least an hour each) and days of the week you want your ad to run
Чтобы запланировать показ рекламы в определенное время дня или дни недели, убедитесь, что вы выбрали бюджет на весь срок действия, а затем: To schedule specific times of the day or days of the week to run your ad, make sure you've chosen a lifetime budget and then:
Выберите Время дня (часовой пояс рекламного аккаунта) или Время дня (часовой пояс места показа). Select Time of Day (Ad Account Time Zone) or Time of Day (Impression Time Zone).
Чтобы не отправлять уведомления зря, разработчику полезно знать, в какое время дня люди наверняка обратят внимание на сообщение. Developers can better optimise the notifications to be sent in the person's waking hours.
Сосиски в это время дня? Weenies at this time of day?
Бриггз сбежал во время дня открытых дверей в тюрьме, на мероприятии, которое скорей всего никогда не будет проводится впредь. Briggs reportedly escaped during a prison open house, an event that will most likely be canceled in the future.
И руки робота сделают вам клубничный торт в любое время дня. And the robot hands would make you a strawberry shortcake any time of day.
Мы же не голландцы, которые половину страны держат прямо в Северном Море в любое время дня и года. We're not the Dutch, who keep half their country out of the North Sea as a matter of routine.
Марк Мэттсон сказал мне, что не важно, в какое время дня вы потребляете калории в разгрузочный день. Mark Mattson told me he doesn't think it matters when you eat your calories on a fast day.
Так что у нас веерные отключения в это время дня, особенно когда все включают приборы. So we get rolling blackouts this time of day, especially when everyone's cranking their AC.
Но ты можешь быть моим напарником в любое время дня и ночи. But you can be my wingman anytime.
Дома мужчина может отмахнуться от жены: "Не приставай ко мне, я смотрю телевизор"; но женщина не может ответить тем же, потому что она должна быть доступна в любое время дня и ночи для своих детей и мужа. At home, men can say, "Don't bother me now, I'm watching TV"; women can't, because they are expected to be available, day and night, for their husband and children.
время дня Time-of-the-day
Для событий срока выполнения может понадобиться настроить пакетные задания, которые выполняются ночью или в определенное время дня, для балансировки загрузки системы. For due date events, you might want to set up batch jobs that run during the night or at specific times of the day, to balance the system load.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!