Примеры употребления "время восстановления" в русском

<>
Ожидаемое время восстановления — это время, затраченное на восстановление службы. The recovery time objective is how long it takes to restore service.
Переносимость баз данных поможет сократить общее время восстановления в случае некоторых сценариев сбоя. Database portability can help reduce overall recovery times for some failure scenarios.
Продолжительность цикла торможения (продолжительность торможения 25 с и время восстановления 35 с) 60 с Duration of braking cycle (braking time 25 s and recovery time 35 s) 60 s
В большинстве случаев недостаток свободного места на диске приводит к недоступности одной или нескольких баз данных на время, которое, как правило, превышает запланированное время восстановления. In most cases, running out of disk space results in an interruption of availability of one or more databases for a period of time that typically exceeds most recovery time objectives (RTO).
Соглашение об уровне обслуживания по восстановлению определяет отдельные элементы, которые будут являться основой для разработки решения, предоставляющего высокую доступность и устойчивость сайта: время восстановления и цель точки восстановления. The SLA will identify two specific elements that should be the basis for the design of a solution that provides high availability and site resilience: the recovery time objective and the recovery point objective.
Ирак также заявляет, что Кувейт не использовал для оценки времени восстановления затронутых районов информацию, полученную по итогам его мониторинго-оценочных исследований, и не принял во внимание современные доклады о масштабах ущерба, нанесенного береговой полосе Кувейта в результате нефтяных разливов. Iraq also states that Kuwait has not used information from the results of its monitoring and assessment studies to estimate recovery times for the affected areas, and has disregarded contemporaneous reports regarding the extent of damage to Kuwait's shoreline as a result of the oil spills.
Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков. It is high time to restore sanity to financial-market regulation.
Исторически, 3% рост во время восстановления совсем не впечатляет. Historically, 3% growth during a recovery is far from impressive.
Установите этот флажок, чтобы разрешить перезапись базы данных почтовых ящиков во время восстановления. Select this check box to allow the mailbox database to be overwritten during a restore process.
Это сделано для того, чтобы из базы данных восстановления невозможно было удалять элементы во время восстановления. This design prevents items in an RDB from being deleted by the system during the recovery process.
В этом случае комбинированное время восстановления должно составлять ? 1 с, а комбинированное время задержки- ? 10 с. In this case, the combined rise time shall be ≤ 1 s and the combined delay time ≤ 10 s.
В эти периоды и во время восстановления и реабилитации следует принимать меры для устранения дискриминации и фаворитизма. Measures should be taken to avoid discrimination and favouritism during these periods and during periods of recovery and rehabilitation.
Время восстановления сократилось в результате улучшения кода журнала транзакций и добавления более глубоких контрольных точек пассивных баз данных. Failover times have been reduced as a result of transaction log code improvements and deeper checkpoint on the passive databases.
В некоторых случаях фирмы США покупали банки, переданные им на время восстановления Кореи, а затем перепродавали их, получая миллиардные прибыли. In some cases, US firms bought the banks, held on to them until Korea recovered, and then resold them, reaping billions in capital gains.
В случае восстановления с «накатом» одна или несколько баз данных в группе хранения исчезают, однако файлы журнала остались на сервере во время восстановления. In a "roll-forward" recovery, one or more databases in the storage group are lost, but the log files remain intact on the server at the time of recovery.
Объем, причем особенно " мертвый " объем, в системе будет влиять не только на время переноса от пробоотборника до анализатора, но также на время восстановления. Volumes and especially dead volumes through out the system will not only effect the transportation time from the probe to the analyzer, but also effect the rise time.
Но применение наследия Запада в современном арабском мире во время восстановления его собственных арабских средневековых традиции терпимости и передовых знаний будет сложным процессом. But adapting this Western legacy for the contemporary Arab world, while recovering Arabs’ own medieval heritage of tolerance and scientific excellence, will be difficult.
Аллан Савори: Мы занимаемся этим уже давно; единственный случай, когда нам пришлось предоставить корм - это во время восстановления рудников, - тогда земля на 100% оголена. Allan Savory: Well, we have done this for a long time, and the only time we have ever had to provide any feed is during mine reclamation, where it's 100 percent bare.
Программа настройки восстановления после аварий Microsoft Exchange требует, чтобы во время восстановления были доступны спецификации дисков базы данных почтовых ящиков, использованные для этого сервера ранее. Microsoft Exchange Disaster Recovery setup requires that the same mailbox database drive specifications previously used for this server be available during the restore.
Для установки программы аварийного восстановления Microsoft Exchange необходимо, чтобы во время восстановления было доступно имя диска базы данных общих папок, использованное ранее для данного сервера. Microsoft Exchange Disaster Recovery setup requires that the same public folder database drive specifications previously used for this server be available during the restore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!