Примеры употребления "временем установки" в русском

<>
Говард, ты решил ту проблему со временем установки? Howard, did you solve the install time problem yet?
Проведите пальцем по начальному экрану, чтобы открыть список всех приложений, и выберите Параметры > Обновление телефона > Предпочитаемое время установки. On Start, swipe over to the All apps list, and then select Settings > Phone update > Preferred install time.
Кроме того, что касается трех государств, обладающих ядерным оружием, чьи установки не поставлены под гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), то следует приложить все усилия, чтобы со временем они также присоединились к ДНЯО. Moreover, as to the three nuclear-weapon States whose installations have not been placed under the International Atomic Energy Agency safeguards system, every effort must be made to make sure they also become parties to the NPT one day.
Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше. The trouble with our times is that the future is not what it used to be.
Я бы хотел проконсультироваться по поводу установки зубных брекетов. I'd like to have a consultation about getting braces.
Это станет запоминающимся временем. That'll make for a memorable time.
Ваш компьютер перезагрузится несколько раз в ходе установки. Your computer will restart several times during installation.
Теперь это было гонкой со временем. It was now a race against time.
После этого было принято решение об изменении профиля завода и установки на нем оборудования для их производства. Then a decision was made to change the profile of the factory and install within it equipment for their production.
Он умеет правильно распорядиться своим временем. He knows how to make good use of his time.
Под выключателем освещения есть панель управления подогревом пола. Надо включить тумблер, загорится красная лампочка. Поворачивайте реле до установки нужной температуры. Under the light switch there is a floor heating control panel. You have to activate the switch. The red light will come on. Turn the relay till you set a temperature you need.
Печаль уходит со временем. As time goes on, grief fades away.
Поразительное сходство с тем, что наблюдали в СССР в 1967 году, раскрыло тайну этого явления: это выхлоп тормозной двигательной установки. The striking similarity to the 1967 Russian apparitions made clear what they were: the exhaust from retrofiring rockets.
С практикой всё со временем становится проще. Everything eventually gets easier with practice.
Нам приходится использовать те трюки, которые мы применяем при посадке на Земле (тепловая защита, парашюты) в сочетании с методами, применяемыми при посадке на Луне (тормозные двигательные установки, воздушные подушки), и со многими другими вещами. We have to combine all of the tricks we use to land on Earth (heat shields, parachutes) with the techniques we use to land on the moon (retro-rockets, airbags), among many others.
Так как Вы тем временем сменили модель, мы больше не готовы платить полную цену за устаревшие товары. As you have since changed models, we are no longer prepared to pay the full price for the obsolete article.
Поскольку торговая платформа UFXMarket не требует установки на ПК, Вам нужно только пойти на наш веб-сайт и войти в свой счет на нашем защищенном сервере. Because there is no download for UFXMarkets' trading platform, all you need to do is visit our website and login to your account using our secure server.
Так как товар для нас тем временем обесценился, мы Вам его вышлем назад. As the merchandise has lost its value for us, we shall return it.
• Для завершения установки вам может быть предложено перезагрузить компьютер. • To finish the installation you might be asked to restart your computer.
Мы согласны с предложенным Вами временем поставки. We are in agreement with your requested time of delivery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!