Примеры употребления "временах" в русском

<>
Я вернулась домой, потому что во "Временах года" было слишком холодно. I moved back home because it was too drafty at the Four Seasons.
Если бы древние греки узнали бы о временах года в Австралии, они легко изменили бы свой миф, чтобы он объяснял и это. If the ancient Greeks had found out about seasons in Australia, they could have easily varied their myth to predict that.
Когда я думаю, о тех временах, когда я здесь росла, я лишь вспоминаю тяжелый физический труд. When I think back to when I was brought up here, I just think of a load of bloody hard work really.
Все же, это также регион, известный своей историей значительных экономических и культурных достижений в эпоху Шелкового пути, который недавно вновь возник в качестве места сосредоточения нового глобального соперничества, напоминающего о временах холодной войны. And yet, it is also a region with a distant history of great economic and cultural achievement in the Silk Road era, and that recently has emerged as a focus of renewed global competition reminiscent of the Cold War.
По данным Организации Объединенных Наций, строительство разделительной стены, напоминающей о временах апартеида, «причиняет огромные страдания ни в чем не повинным палестинцам, которые живут в так называемой «закрытой зоне» и которые оказались отрезанными от школ, больниц и работы на Западном берегу». In accordance with the United Nations findings, the apartheid Wall “has inflicted enormous sufferings on the innocent Palestinian people with Palestinians living in the so-called closed zone unable to freely access schools, hospitals and places of employment in the West Bank”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!