Примеры употребления "врезались" в русском

<>
Поэтому вы врезались в глиняную вазу около бассейна. Which was why you knocked into a terracotta plant pot by the pool.
Два из этих моментов особенно врезались мне в память. Two still stand out in my memory.
А если бы мы врезались в царя, это было бы цареубийство. And if we were to run into a king, that would be regicide.
Эти слова глубоко врезались в мою память, и в корне меня изменили. I realized I'd internalized these responses and it had changed who I was on a core level.
Автомобильная шина лопнула, мы врезались в дерево и я убежал в лес. It's a car tyre that's been hit We hit a tree and I run away in the woods.
Тебе же нужно полотно, поделенное пополам, чтобы обе стороны врезались в землю одновременно. What you really need is a blade that's half and half, split down the middle, so that both sides strike the ground at the same time.
Он сказал, что мой отец нанял пару водителей грузовиков, чтобы они врезались в фургон маршалов. He said my father hired a couple of teamsters to run their truck into the Marshals' van.
Хотел бы я увидеть что-нибудь другое, но те образы глубоко врезались в мои глаза. I wish I could see anything else, but those sights are burned deep into my eyeballs.
Их жалоба заключалась в том, что их куры следовали за самолётами и врезались в полёте в стены курятника, когда самолёты пролетали над фермой. The complaint was that their chickens followed the pattern of the airplanes and flew themselves into the walls of the barn when the airplanes flew over the land.
События прошлого настолько глубоко врезались в психику китайского народа, что даже нынешний экономический и политический подъем Китая не в состоянии побороть чувство виктимизации и обиды. These experiences became burned so deeply into the Chinese psyche that even China's current economic and political rise has not overcome an underlying sense of victimization and grievance.
В ходе испытаний реактивные сани разгонялись и, буксируя LDSD на высокой скорости, в конце пути врезались в закрепленный объект. По сравнению с испытаниями в атмосфере Земли, испытания в пустыне Мохаве сопряжены с меньшим риском, а расходы на их проведение ниже. For the LDSD project, the rocket sleds are used to tow an object to high speed without the risk and expense involved in being airborne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!