Примеры употребления "вредоносной" в русском с переводом "harmful"

<>
Активизируются также усилия по улучшению состояния здоровья женщин в целом с упором, в частности, на последствия вредоносной для здоровья девочек практики и на укрепление здоровья женщин посредством обеспечения функциональной грамотности и развития хозяйственной деятельности. Efforts are also being intensified to improve women's health in general, focusing, inter alia, on the health implications of harmful practices on the girl child and the promotion of women's health through functional literacy and economic activity.
Следует быстро реагировать на любые проявления диффамации на этнической, культурной или религиозной почве, с тем чтобы дать четкое предупреждение о ее опасности и остановить поток вредоносной риторики, которая может привести к подстрекательству к насилию. A swift reaction should be taken against any sign of ethnic, cultural or religious defamation in order to give a clear warning of its dangers and to stem the flow of harmful rhetoric that could lead to the incitement of violence.
непреложное запрещение государствами вступления в брак детей младше 18 лет, поскольку оно идет вразрез с международными нормами и стандартами в области прав человека, признание незаконными таких видов вредоносной традиционной практики, как обычаи давать приданое или плату за невесту, и вступления в брак по доверенности, в том числе по телефону, равно как и строгое запрещение полигамного брака в законодательстве и директивными предписаниями. States must ensure that children under 18 years of age are not allowed to marry as this is inconsistent with international human rights norms and standards, that harmful traditional practices such as dowry and bride-price are made illegal, and that marriage by proxy, including over the telephone, and polygamy are strictly prohibited in law and policy.
Защита смартфона от вредоносного содержимого Protect your device from harmful content
Поиск вредоносных приложений на устройстве Scan for harmful apps
И уверена, что нужна стрела, что он стал вредоносным. It's a compound bow, and I'm pretty sure it requires an arrow to be harmful.
Эти сведения помогают Google защищать пользователей от вредоносных приложений. This information helps Google better protect everyone from harmful apps.
Если вы считаете, что приложение является вредоносным, пожалуйтесь на него. If you've found an app that you think is harmful, report it to us.
Chrome автоматически блокирует скачивание вредоносных файлов с программами, которые могут: Chrome automatically blocks harmful downloads that try to cause problems on your computer, like:
К спаму относятся оскорбительные, нарушающие порядок или вредоносные профили, сообщения и контент. Spam refers to abusive, harmful, or disruptive content, profiles, and messages.
Для защиты от вирусов и другого вредоносного содержимого следует принять следующие меры безопасности: To avoid viruses and harmful contents, take the following precautions:
Сайт содержит нежелательное ПО. Сайт может установить вредоносные приложения, которые повлияют на работу браузера. The site ahead contains harmful programs: The site you're trying to visit might try to trick you into installing programs that cause problems when you’re browsing online.
С этим конечно можно не соглашаться, но в переходный период Геращенко был самым вредоносным государственным чиновником. Arguably, Gerashchenko was the most harmful office-holder during the transition.
Функция "Проверка приложений" проверяет ПО, скачиваемое из неизвестных источников, и периодически сканирует устройство на наличие вредоносного ПО. Verify Apps checks apps when you install them from sources other than Google Play. Verify Apps also periodically scans for potentially harmful apps.
Учитывая весь объём электронной почты, отправленной сегодня, рекомендуется изучить вопрос, как отличить подлинные сообщения от потенциально вредоносных. With all the email that's sent today, it's a good idea to educate yourself on how to tell the difference between legitimate messages and potentially harmful ones.
Кроме того, наиболее вредоносные типы излучения во вселенной сильно отличаются от тех, которые возникают в результате взрыва бомбы. And the most harmful type of radiation in space is very different from that which people are exposed to after an atomic bomb.
(b) отправлять, хранить или передавать вирусы или другой вредоносный компьютерный код с помощью наших Сервисов или в них; (b) send, store, or transmit viruses or other harmful computer code through or onto our Services;
Будьте осторожны при скачивании файлов! Некоторые сайты пытаются убедить пользователя в том, что на его компьютере есть вредоносное ПО. Download with caution: Some sites try to trick you into downloading harmful software by telling you that you have a virus.
Если вы считаете, что открыли что-то вредоносное, рекомендуется проверить компьютер на вирусы с помощью новейшей версии антивирусной программы. If you think you've opened something harmful, we recommend scanning your computer using a current version of an antivirus software.
Они также не позволяют злоумышленникам скачивать на компьютер потенциально вредоносные приложения (ни напрямую, ни с использованием вирусов или червей). It can also block viruses, worms, and hackers from trying to download potentially harmful apps to your PC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!