Примеры употребления "вредные" в русском с переводом "injurious"

<>
Опиум может иметь вредные последствия. Opium can have injurious consequences.
Ах, как они прекрасны, эти вредные примеси и смолы. All those lovely injurious tars and resins.
Рабочая группа по международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом Working Group on International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law
Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного вреда от опасных видов деятельности) International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary harm from hazardous activities)
Третий доклад о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного ущерба от опасных видов деятельности) Third report on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary damage from hazardous activities)
Относительно международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, делегация его страны считает, что такие ситуации следует рассматривать на индивидуальной основе. With regard to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, his delegation believed such situations should be dealt with on a case-by-case basis.
Оно также будет включать виды деятельности, осуществляемые на территории государства и имеющие вредные последствия для, например, судов или платформ другого государства в открытом море. It will also include activities conducted in the territory of a State with injurious consequences on, for example, the ships or platforms of another State on the high seas.
Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (Международная ответственность в случае ущерба от трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности) International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities)
Комиссия также завершила работу над проектами статей о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного ущерба от опасных видов деятельности). The Commission had also completed the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary harm from hazardous activities).
Тема «Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (международная ответственность в случае ущерба от трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности)» требует дальнейшей работы. The topic “International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities)” required further work.
Следует также отметить, что к работе над темой «Общие природные ресурсы» имеет отношение и нынешняя работа Комиссии над темой «Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом». It is furthermore noted that the current work of the Commission on the topic of “international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law” is also of relevance to the work on “shared natural resources”.
Член рабочих групп по: гражданству в связи с правопреемством государств; оговоркам к договорам; дипломатической защите; односторонним актам государств; международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом; ответственности государств Member of the Working Group on: Nationality in relation to the succession of States; Reservations to treaties; Diplomatic protection; Unilateral acts of States; International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law; State responsibility
Комментарии и замечания, касающиеся проекта статей о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного ущерба от опасных видов деятельности), приводятся постатейно в разделе II ниже. The comments and observations relating to the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary damage from hazardous activities) are reproduced in section II below, in an article-by-article manner.
Упоминание в пункте 1 о деяниях, которые являются противоправными по международному праву, означает, что в проектах статей не рассматривается вопрос о материальной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом. The reference in paragraph 1 to acts that are wrongful under international law implies that the draft articles do not consider the question of liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law.
Его делегация считает, что перед тем, как переходить к предлагаемой теме об общих природных ресурсах государств, было бы лучше завершить работу по международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом. His delegation felt that before taking up the proposed topic of shared natural resources of States, it would be better to complete the work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law.
Что касается международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, то важно установить нормы, регулирующие случаи, когда, несмотря на предотвращение, авария произошла и причинила трансграничный вред или когда предотвращение оказалось невозможным. As for international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, it was important to establish rules to deal with cases in which, despite prevention or where prevention was not possible, an accident occurred and produced transboundary harm.
Г-н Уйкур (Турция) говорит, что позиция делегации его страны по теме о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, определяется в письменных комментариях правительства его страны по этой теме. Mr. Uykur (Turkey) said that his Government's written comments on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law set out the framework of his delegation's approach to the topic.
Тему " Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом " Комиссия включила в свою программу работы на своей тридцатой сессии в 1978 году, назначив Специальным докладчиком г-на Роберта К. Квентина-Бакстера. The Commission, at its thirtieth session, in 1978, included the topic “International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law” in its programme of work and appointed Mr. Robert Q. Quentin-Baxter Special Rapporteur.
Переходя к теме международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, она подчеркивает необходимость последовательного рассмотрения этой темы и, соответственно, приветствует назначение вновь г-на Шринаваса Рао в качестве Специального докладчика. Turning to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, she emphasized the need for continuity in its consideration, and accordingly welcomed the reappointment of Mr. Sreenivasa Rao as Special Rapporteur.
Однако в связи с кодификацией содержания и сферы охвата обязанности предотвращать ущерб возникли такие сложные проблемы, как проблемы, связанные с международной ответственностью за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, кодификация которых была приостановлена. Codifying the content and scope of the duty of prevention, however, gave rise to problems as complex as those relating to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, the codification of which had been postponed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!