Примеры употребления "вреда" в русском с переводом "harm"

<>
причинение вреда себе или другим; Infliction of harm to self or others
Он тебе не причинит вреда. He won't do you any harm.
Не причиняйте вреда её светлости. Do not harm her Ladyship.
Нанесение вреда WhatsApp или нашим пользователям. Harm to WhatsApp or Our Users.
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы. Poor teaching actually does more harm than good.
Эта книга принесёт больше вреда, чем пользы. This book will do more harm than good.
Их запрет нанесет больше вреда, чем пользы. Banning them will do more harm than good.
Не причиняйте вреда оставшимся в живых римлянам. No Roman that yet draws breath shall suffer further harm.
Тут нечего бояться. Он не нанесёт тебе вреда. There is no need to be frightened. He won't harm you.
у них разные степени опасности, вреда или примирения. they include varying degrees of danger, harm, or reconciliation.
Да, надо озадачиваться вопросами вреда, нужна психология правосудия. Yes, you do need to be concerned about harm, you do need a psychology of justice.
Если Веды вечные, тогда мне не будет никакого вреда If Vedas are Eternal, then no harm shall come to me
От этой книги тебе будет больше вреда, чем пользы. This book will do you more harm than good.
Файлы cookie не причиняют вреда вашему компьютеру или устройству. Cookies do not harm your computer or device.
Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда. After all, the "feminization" of the teaching profession in many countries has not done any harm.
причинение членам данной группы серьезного физического или психологического вреда; Causing serious bodily or mental harm to members of the group;
Совершенно очевидно, что демократия не причинила никакого вреда японской экономике. Democracy certainly did the Japanese economy no harm.
Риск для окружающих: Риск причинения вреда всем потенциально причастным лицам. Societal risk: Risk of all potentially involved persons to come to harm.
Я имею в виду, мы проводим политику "предотвращения возможного вреда". I mean, we have a harm immunization policy.
Когда регулирование становится слишком навязчивым, оно приносит больше вреда, чем пользы. When regulations become too cumbersome, they can do more harm than good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!