Примеры употребления "вращаются" в русском

<>
С 1992 года спутники, которые вращаются по орбите планеты, измеряли глобальный уровень моря каждые 10 дней с удивительной степенью точности - 3-4 миллиметра (0,2 дюйма). Since 1992, satellites orbiting the planet have measured the global sea level every 10 days with an amazing degree of accuracy - 3-4 millimeters (0.2 inches).
вокруг них вращаются обломки породы. They churn up debris in their surroundings.
Они активно крутят хвостом, пока вращаются вокруг себя. So they do it with this active tail as they swing around.
Они не первый день вращаются в правительственных кругах. They're not gonna last a week inside government quarters.
Таким образом, звёзды вращаются по кругу, похожему на этот. So we have these stars going around in circles like this.
Нет, я устал, что "Певчие птички" вращаются вокруг меня. No, I'm tired of the Warblers being all about me.
Вероятно, в таких галактиках планеты не вращаются вокруг звезд. The stars in those galaxies probably don't have planets around them.
Наши генераторы вращаются вокруг своих нейтральных уровней, подтверждающие мою точку зрения. Our oscillators gyrate around their neutral levels, corroborating my view.
Для начала астрономам необходимо найти звезду, вокруг которой вращаются другие планеты. Astronomers have to first search for a star that has planets.
Он выпускает колечки дыма, которые окутывают безупречное тело Кэтрин, а над ними вращаются галактики. He starts blowing smoke rings all around Catherine's naked, flawless body, as the galaxies go whizzing by over the glass-domed ceiling.
Звезда будет вращаться вокруг чёрной дыры точно так же, как планеты вращаются вокруг солнца. Stars will orbit the black hole in the very same way that planets orbit the sun.
но не садится, потому что такие зонды очень трудно посадить, так как астероиды вращаются. You don't land on it, because these things are tumbling end over end. It's very hard to land on them.
В конце их жизненного цикла, они вращаются друг вокруг друга практически со скоростью света. At the end of their lives, they're going around each other very near the speed of light.
На дневном графике, наши краткосрочные осцилляторы вращаются вокруг своих равновесных линий, подтверждающие безтрендовую краткосрочную картину. On the daily chart, both our short-term oscillators gyrate around their equilibrium lines, confirming the trendless short-term picture.
На дневном графике, наши краткосрочные осцилляторы вращаются вокруг своих равновесных линий, подтверждающие постоянство краткосрочный картину. On the daily chart, both our short-term oscillators gyrate around their equilibrium lines, confirming the trendless short-term picture.
На дневном графике, наши краткосрочные осцилляторы вращаются вокруг своих равновесных линий, подтверждающие краткосрочную безтрендовую картину. On the daily chart, both our short-term oscillators gyrate around their equilibrium lines, confirming the trendless short-term picture.
На дневном графике, оба наших краткосрочных осциллятора вращаются вокруг своих равновесных линий, подтверждающие без трендовую краткосрочную картину. On the daily chart, both our short-term oscillators gyrate around their equilibrium lines, confirming the trendless short-term picture.
Потом отец жениха, потом сам жених, потом семья, друзья - все вращаются вокруг невесты, как планеты вокруг солнца. Then the groom's father, then the groom, then the family, then the friends - arrayed around the bride like planets around the Sun.
Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях. For most small wheeled robots, they use a method called differential steering where the left and right wheel turns the opposite direction.
В погоде, чувства обретают физические характеристики погоды, которую они представляют. так, одни собраны в солнечный день и вращаются вокруг так, как будто являються частью солнца. In weather, the feelings assume the physical characteristics of the weather that they represent, so that the ones collected on a sunny day swirl around as if they're part of the sun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!