Примеры употребления "врачебной" в русском

<>
Переводы: все47 medical39 doctor's1 другие переводы7
Из-за врачебной тайны нам не могли толком сказать, что происходит. Because of doctor-patient privilege, they couldn't really tell us what was going on.
следует обеспечивать лицам свободный доступ к адвокату и врачебной помощи незамедлительно с момента лишения свободы и на всех стадиях содержания под стражей; Immediately upon first being deprived of liberty and during all stages of detention, free access to a lawyer and to doctors should be ensured;
Выпускные классы лучших американских университетов заполнены иностранными студентами, а 27% врачей, которые в настоящее время занимаются врачебной практикой в США, являются выходцами из-за границы. The graduating classes of top American universities are packed with foreign students, and 27% of physicians practicing in the US today come from abroad.
Для начала, доказательная медицина основана на фундаментальном недоверии к врачебной интуиции — то есть, оказанию вердикта на основе суждений, которые и так полагаются на опыт многолетнего стажа. For starters, EBM is grounded in a fundamental distrust of physicians’ intuition – that is, the rendering of pattern-based judgments that rely on years of experience.
Силы специального назначения правительства Шри-Ланки также с июля 2007 года использовали родильное отделение и приемный покой в больнице в Баттикалоа, из-за чего многие беременные лишились врачебной помощи. The Government of Sri Lanka's Special Task Force has also utilized a maternity ward and on-call duty room at a hospital in Batticaloa since July 2007, resulting in limited access for maternal care.
просит компетентные национальные органы повышать уровень информированности населения об опасностях, связанных с несанкционированным приобретением контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет, в частности об отсутствии гарантии качества таких продуктов и о вреде их применения без соответствующей врачебной помощи; Requests the competent national authorities to increase public awareness of the risks associated with the unauthorized acquisition of internationally controlled licit drugs via the Internet, in particular with regard to the uncertain quality of the products and the disadvantage that there is no accompanying therapeutic treatment;
Mapк Рот изучает анабиоз - способность приостанавливать жизненные процессы и затем возобновлять их. Звучит невероятно, но это не научная фантастика. Анабиоз, вызванный осторожным использованием токсичного газа, может помочь пострадавшим от травм или инфаркта людям выжить до момента оказания врачебной помощи. Mark Roth studies suspended animation: the art of shutting down life processes and then starting them up again. It's wild stuff, but it's not science fiction. Induced by careful use of an otherwise toxic gas, suspended animation can potentially help trauma and heart attack victims survive long enough to be treated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!