Примеры употребления "впуск основного воздуха" в русском

<>
Для составления ежегодного кадастра выбросов NOx используется методология Основного кадастра выбросов загрязнителей воздуха в Европе (КОРИНЭЙР). The annual inventory of NOx emissions uses the Core Inventory of Air Emissions in Europe (CORINAIR) methodology.
На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган постановил начать подготовку основного доклада по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций 2004 года). At its eighteenth session, the Executive Body decided to initiate the preparation of the 2004 substantive report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends.
На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган постановил начать подготовку основного доклада по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций за 2004 год. At its eighteenth session, the Executive Body decided to initiate the preparation of the 2004 substantive report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends.
Председатель представил окончательный проект основного доклада по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха, его зарегистрированных тенденций за 2004 год и его резюме. Г-н Г. The Chairman introduced the final draft of the 2004 substantive report on the review and assessment of air pollution effects and their recorded trends and its executive summary.
Рабочей группе будет предложено обсудить и утвердить проект аннотированного плана основного доклада по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций, который будет представлен в 2004 году. The Working Group will be called upon to discuss and approve a draft annotated outline of the 2004 substantive report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends.
приветствовать подготовку проекта плана основного доклада 2004 года по оценке воздействий нынешнего загрязнения воздуха и их зарегистрированных тенденций, учитывая при этом, что успешное выполнение этой сложной задачи потребует дополнительных ресурсов; Welcome the draft outline for the 2004 substantive report on the assessment of present air pollution effects and their recorded trends, while recognizing that successful realization of this demanding task will require additional resources;
отметил проект аннотированного плана основного доклада 2004 года по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций; Noted the annotated outline of the 2004 substantive report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends;
В приложении VIII к докладу содержится проект плана основного доклада 2004 года по оценке текущего состояния воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций. Annex VIII to the report contains a draft outline of the 2004 substantive report on the assessment of present air pollution effects and their recorded trends.
представление проектов планов возможных материалов для основного доклада международными совместными программами и Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека в январе 2002 года (в соответствии с планом, утвержденным Рабочей группой по воздействию на ее двадцатой сессии); Submission of draft outlines of possible contributions to the substantive report by the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution in January 2002 (in accordance with the outline approved by the Working Group on Effects at its twentieth session);
ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ТРЕНДОВ Главная цель основного доклада 2004 года будет заключаться в резюмировании обновленных научных знаний о нынешнем состоянии воздействия важнейших загрязнителей воздуха и его зарегистрированных тенденциях. The main purpose of the 2004 substantive report would be to summarize updated scientific knowledge on the present state of the effects of major air pollutants and on their recorded trends.
положительно оценил работу, проделанную МСЦ-Запад, ЦРМКО, ЦКПВ и КХЦ по мониторингу атмосферы и моделированию ТЧ с уделением основного внимания региональным и пространственным вариациям ТЧ, их выбросам, оценке эффективности моделей, превышению значений, указанных в руководящих принципах качества воздуха, химического состава ТЧ, воздействию сжигания сельскохозяйственных отходов и лесных пожаров весной 2006 года и дистанционному зондированию, а также приветствовал полученные результаты; Noted with appreciation the work done by MSC-West, CIAM, CEIP and CCC on atmospheric monitoring and modelling of PM focused on regional and spatial variations of PM, emissions, assessment of model performance, exceedance of air quality guidelines, PM chemistry, impacts of the agricultural waste burning and wildfires in spring 2006 and remote sensing, and welcomed the progress made;
Закрытые контейнеры для массовых грузов могут быть снабжены отверстиями, которые обеспечивают выпуск паров и газов и впуск воздуха и предотвращают в обычных условиях перевозки выпуск твердого содержимого, а также проникновение дождевой воды и брызг; Closed bulk containers may be equipped with openings to allow for the exchange of vapours and gases with air and which prevent under normal conditions of carriage the release of solid contents as well as the penetration of rain and splash water;
Однако загрязнение воздуха как основного фактора, определяющего изменения экосистем, потеряло свою относительную значимость. The relative importance of air pollution as a key driver of ecosystem change, however, had shifted.
В этом колесе не хватает воздуха. This tire needs some air.
Проект здания основного терминала воплощает идею воздушного моста между Ростовом-на-Дону и другими городами мира. The design for the main terminal building embodies the concept of an air bridge between Rostov-on-Don and other cities of the world.
Мы не можем жить без воздуха и воды. We cannot live without air and water.
Такое падение, обусловленное исключительным сокращением числа домовладельцев возрастом менее 35 лет, может привести к тому, что садоводческие центры начнут терять десятки миллионов фунтов в год, когда сегодняшние молодые потребители достигнут "основного возраста садоводства", согласно исследованию HTA, о котором сообщила Financial Times. The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the "core gardening age group," according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times.
Проблема загрязнения воздуха в Токио даже больше, чем в Нью-Йорке. Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.
Возможно, прирост 1959 года особенно показателен, поскольку артиллерийское отделение осуществляет переход от выпуска бронемашины пехоты, изготавливаемой из стали (прежнего основного продукта), к ее модификации, изготавливаемой из алюминия и предназначенной для десантирования на парашютах. The 1959 gains are perhaps particularly significant in that this is the year in which the ordnance division is in transition from its former principal product of an armored personnel and light equipment amphibious tank-like carrier made of steel, to an aluminum one that can be dropped from the air by parachute.
Без воздуха жизнь невозможна. Without air, nothing could live.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!