Примеры употребления "впуск" в русском

<>
Ta = температура воздуха на впуске, К Ta = temperature of the intake air, K
Rа = относительная влажность воздуха на впуске, % Ra = relative humidity of the intake air, per cent
Максимальное допустимое разрежение на впуске 3/: кПа Maximum allowable intake depression 3/: kPa
ра = давление пара в насыщенном воздухе на впуске, кПа pa = saturation vapour pressure of the intake air, kPa
измерения параметров отработавших газов или воздуха на впуске и расхода топлива; start measuring the exhaust gas or intake air and fuel flow rate;
Ma- молярная масса сухого воздуха на впуске = 28,965 г/моль Ma is the molar mass of the dry intake air = 28.965 g/mol
qmaw, i- мгновенное значение массового расхода воздуха на впуске, кг/с qmaw, i is the instantaneous intake air mass flow rate, kg/s
Ha = влажность воздуха на впуске, г воды на кг сухого воздуха Ha = intake air humidity, g water per kg dry air
cb = фоновая концентрация индикаторного газа в воздухе на впуске, млн.-1 cb = background concentration of the tracer gas in the intake air, ppm
Ha- влажность воздуха на впуске, в г воды на кг сухого воздуха Ha is the intake air humidity, g water per kg dry air
qmaw, i- мгновенное значение массового расхода воздуха на впуске на влажной основе, кг/с qmaw, i is the instantaneous intake air mass flow rate on wet basis, kg/s
qmad, i- мгновенное значение массового расхода воздуха на впуске на сухой основе, кг/с qmad, i is the instantaneous intake air mass flow rate on dry basis, kg/s
qmad, I- мгновенный расход воздуха на впуске по массе на сухой основе, кг/с qmad, I is the instantaneous dry intake air mass flow rate, kg/s
Изменяется абсолютная температура (Та) всасываемого воздуха при впуске в двигатель, выраженная в Кельвинах, и … " The absolute temperature (Ta) of the intake air at the inlet to the engine expressed in Kelvin, and … … "
Кроме того, разрежение на впуске и противодавление отработавших газов не должны превышать значений, установленных для двигателя, прошедшего приемку. In addition, the intake under pressure and the exhaust gas back pressure shall not exceed the values indicated for the approved engine.
Влажность воздуха на впуске (Ha) может быть рассчитана на основе измерения относительной влажности, определения точки росы, измерения давления паров или измерения по шарику сухого/влажного термометра с использованием общепринятого уравнения. The intake air humidity Ha may be derived from relative humidity measurement, dew point measurement, vapour pressure measurement or dry/wet bulb measurement using generally accepted equation.
Необходимо использовать систему впуска воздуха в двигатель, обеспечивающую ограничение подачи воздуха в пределах ± 100 Па от верхнего предела давления, создаваемого двигателем, работающим при частоте вращения, соответствующей заявленной максимальной мощности и полной нагрузке. An engine air intake system shall be used presenting an air intake restriction within ± 100 Pa of the upper limit of the engine operating at the speed at the declared maximum power and full load.
Необходимо использовать систему впуска воздуха в двигатель или испытательную систему станции, обеспечивающую ограничение подачи воздуха в пределах ± 300 Па от максимального значения, указанного изготовителем устройства очистки воздуха, при номинальной частоте вращения и полной нагрузке. An engine air intake system or a test laboratory system shall be used presenting an air intake restriction within ± 300 Pa of the maximum value specified by the manufacturer for a clean air cleaner at the rated speed and full load.
При необходимости используются приборы для измерения расхода топлива, расхода воздуха, температуры охлаждающей субстанции и смазки, противодавления отработавших газов и разрежения на входе в коллектор, температуры отработавших газов, температуры воздуха на впуске, атмосферного давления, влажности и температуры топлива. Measuring instruments for fuel consumption, air consumption, temperature of coolant and lubricant, exhaust gas pressure and intake manifold depression, exhaust gas temperature, air intake temperature, atmospheric pressure, humidity and fuel temperature shall be used, as required.
Закрытые контейнеры для массовых грузов могут быть снабжены отверстиями, которые обеспечивают выпуск паров и газов и впуск воздуха и предотвращают в обычных условиях перевозки выпуск твердого содержимого, а также проникновение дождевой воды и брызг; Closed bulk containers may be equipped with openings to allow for the exchange of vapours and gases with air and which prevent under normal conditions of carriage the release of solid contents as well as the penetration of rain and splash water;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!